Sukṛti

vrajātula-kulāṅganetara-rasāli-tṛṣṇā-hara

vrajātula-kulāṅganetara-rasāli-tṛṣṇā-hara-
pradīvyad-adharāmṛtaḥ sukṛti-labhya-phelā-lavaḥ | 
sudhā-jid-ahivallikā-sudala-vīṭikā-carvitaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti jihvā-spṛhām ||
(Govinda Līlāmṛta: 8.8; cited in Caitanya-caritāmṛta: 3.16.119)

“[Rādhārāṇī to Viśākhā:] The amṛta of his most lustrous lips takes away the incomparable noble women of Vraja’s thirst for [all] other rasas. A morsel of his remnants is attainable [only] by sukṛti. And the pan roll he has chewed made from fine leaves of betel defeats nectar. O sakhi, Madana-mohana increases the desire of my tongue.”

Read on →

adharera ei rīti, āra śunaha kunīti

adharera ei rīti, āra śunaha kunīti,
se-adhara sane yāra melā |
sei bhakṣya bhojya pāna, haya amṛta-samāna,
nāma tāra haya ‘kṛṣṇa-phelā’ ||
se phelāra eka lava, nā pāya devatā-saba,
e dambhe kebā pātiyāya? |
bahu janma puṇya kare, tabe sukṛti nāma dhare,
se sukṛti tāra lava pāya ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.16.130–131)

“This is the way of your lips. Please hear of further ill-conduct [on their part]. The food, drink, and pan that meet with your lips becomes like amṛta, and are then known as ‘Kṛṣṇa-phelā’ [i.e., Kṛṣṇa’s remnants]. All the devatās do not attain [even] one morsel of such phelā.’ Who can believe this pride [on the part of Kṛṣṇa’s phelā]? One who engages in puṇya for many births bears the name sukṛti [i.e., “a person of excellent action”], and [only] such a sukṛti attains a morsel of this [phelā].”

Read on →

‘sukṛti-labhya phelā-lava’ bole bāra-bāra

‘sukṛti-labhya phelā-lava’ bole bāra-bāra |
īśvara-sevaka puche—prabhu! ki artha ihāra ||
prabhu kahe—ei ye dilā kṛṣṇādharāmṛta |
brahmādi-durlabha ei—nindaye amṛta ||
kṛṣṇera ye bhukta-śeṣa, tāra ‘phelā’ nāma |
tāra eka lava pāya, se-i bhāgyavān ||
sāmānya bhāgya haite tāra prāpti nāhi haya |
kṛṣṇera yāte pūrṇa kṛpā, sei tāhā pāya ||
sukṛti-śabde kahe—kṛṣṇa-kṛpā-hetu puṇya |
sei yāra haya, phelā pāya sei dhanya ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.16.96–100)

“Prabhu said again and again, ‘A morsel of phelā attainable by sukṛti.’ The servants of Īśvara asked, ‘Prabhu, what is the meaning of this?’ Prabhu replied, ‘This is that in which Kṛṣṇa has placed the nectar of his lips. This is rare for Brahmā and others to attain, and it belittles amṛta. The remainder of what Kṛṣṇa has eaten is called phelā (remnants). One who attains one morsel of this is fortunate. Attainment of this does not come about from ordinary fortune. One who receives Kṛṣṇa’s full grace attains this. The word ‘sukṛti’ refers to puṇya (purifying action) the cause of which is Kṛṣṇa’s grace [or, puṇya (purifying action) which is the cause of Kṛṣṇa’s grace]. One who has this [type of puṇya] attains [Kṛṣṇa’s] phelā and is fortunate.’”

Read on →

Scroll to Top