Viṣaya

mana diyā bujha, deha chāḍiyā calile

mana diyā bujha, deha chāḍiyā calile |
dhana vā pauruṣa saṅge keho nāhi cale ||
eteke mahānta saba sarva parihari |
karena īśvara-sevā dṛḍha-citta kari ||
eteke chāḍiyā vipra, sakala jañjāla |
śrī-kṛṣṇa-caraṇa giyā bhajaha sakāla ||
yāvat maraṇa nāhi upasanna haya |
tāvat sevaha kṛṣṇa kariyā niścaya ||
sei se vidyāra phala jāniha niścaya |
kṛṣṇa-pāda-padme yadi citta-vitta haya ||
mahā-upadeśa ei kahila tomāre |
sabe viṣṇu-bhakti satya ananta-saṁsāre ||
(Caitanya-bhāgavata 1.13.174–179; 9.174–179)

[Śrīman Mahāprabhu to the Digvijayī Paṇḍita:] “Mindfully understand: when leaving the body and departing, no one departs with wealth or prowess [alt., possessions]. Therefore, all the great ones forsake everything and engage in service to Īśvara with firm resolve. Therefore, O brāhmaṇa, leaving all this rubbish, go and worship Śrī Kṛṣṇa’s feet immediately. So long as death has not arrived, serve Kṛṣṇa resolutely. Know for certain that this is the fruit of learning: when your mind and wealth are fixed on Kṛṣṇa’s lotus feet. I tell you this great teaching: ‘Amid everything in unending saṁsāra, Viṣṇu-bhakti [alone] is real.’”

Read on →

satyasya te sva-dṛśa ātmana ātmano’nyaṁ

satyasya te sva-dṛśa ātmana ātmano’nyaṁ
vaktāram īśa vibudheṣv api nānucakṣe |
sarve vimohita-dhiyas tava māyayeme
brahmādayas tanu-bhṛto bahir-artha-bhāvāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.7.17)

[Uddhava to Kṛṣṇa:] “O Capable One, I do not see even among the devas a speaker suitable for me of the self-appearing Reality, the Ātmā, other than yourself, as all these embodied beings beginning with Brahmā [i.e., all the living beings that can be found within saṁsāra], their minds severely bewildered by your māyā, consider the external to be the object [i.e., they all consider the objects of the senses (viṣayas) to be the rightful focus on their awareness and endeavors].”

Read on →

saubhares tu garuḍāya kupyato

saubhares tu garuḍāya kupyato yasmin kṛpā ajaniṣṭha tasya mīnasyaiva saṅgād utthitā durvāsanaivāparādha-phalaṁ yataś ca vilupta-brahmānandaḥ sacira-sañcita-tapas-sṛṣṭa-svayauvanenaiva mūlyena kāminī-vṛndaṁ krītvā tatraiva naraka-tulye viṣayānande nimajjann aparādha-bhogānte śrī-vṛndāvana-yamunāśraya-māhātmyenaiva paścān nistatāreti navame kathā |
(Excerpt from the Sārārtha-darśinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.17.11)

“The ill-inclination (durvāsanā) which arose through the association of the very fish upon whom Saubhari, who was angry at Garuḍa, showed grace was a result of [his, i.e., Saubhari’s] aparādha [against Garuḍa], since he became disengaged from the bliss of Brahman [as a result of this aparādha], and he bought a group of desirable woman for the price of his personal youth produced with [the results of] his long accumulated austerities, became absorbed there itself [i.e., in the company of those women] in bliss related to viṣaya, which is comparable to Naraka, and [only] after enduring [the full result of his] aparādha was delivered thereafter only by the greatness of the shelter of Śrī Vṛndāvana and the Yamunā [where he had originally come to engage in sādhana]. This is narrated in the Ninth Canto.”

Read on →

puṅkhānupuṅkha-viṣayekṣaṇa-tatparo’pi

puṅkhānupuṅkha-viṣayekṣaṇa-tatparo’pi
brahmāvalokana-dhiyaṁ na jahāti yogī |
saṅgīta-tāla-laya-vādya-vaṁśa-gatāpi
maulistha-kumbha-parirakṣaṇa-dhīr naṭīva ||

(Varāha Upaniṣad: 2.82)

“Even while engaged in observing the objects of the senses, arrow after arrow, the yogī does not give up awareness of seeing Brahman, just as a dancer, even while engaged in [i.e. dancing in] accord with a composition of singing, rhythm, time, and instrumental music, does not give up her awareness of balancing the pot situated atop her head.”

Read on →

viṣayān dhyāyataś cittaṁ

viṣayān dhyāyataś cittaṁ viṣayeṣu visajjate |
mām anusmarataś cittaṁ mayy eva pravilīyate ||

(Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.27)

[Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] “A mind meditating upon the sense objects becomes greatly attached to the sense objects; a mind continuously remembering me becomes completely absorbed in me specifically.”

Read on →

viṣayāviṣṭa-cittasya

viṣayāviṣṭa-cittasya kṛṣṇāveśaḥ sudūrataḥ |
vāruṇī-dig-gataṁ vastu vrajan naindrīṁ kim āpnuyāt ||
(Viṣṇu Purāṇa)

“For one whose mind is absorbed in the sense objects, absorption in Kṛṣṇa is very far off. Can one attain an object situated in the West by going to the East?”

Read on →

Scroll to Top