Unknown Source

āśāyā ye dāsās te dāsāḥ sarva-lokasya

āśāyā ye dāsās te dāsāḥ sarva-lokasya |
āśā yeṣāṁ dāsī teṣāṁ dāsāyate lokaḥ ||
(Unknown source)

“Those who are servants of desire are servants of the entire world. The world [however] is like a servant of they of whom desire is a maidservant.”

Read on →

nārāyaṇamayaṁ dhīrāḥ paśyanti paramārthinaḥ

nārāyaṇamayaṁ dhīrāḥ paśyanti paramārthinaḥ |
jagad dhanamayaṁ lubdhāḥ kāmukāḥ kāminīmayam ||
(Unknown source)

“The wise, seekers of the highest attainment, see the world to be full of Nārāyaṇa [i.e., pervaded by Nārāyaṇa], the greedy [however, see the world to be] full of wealth, and the lustful [see the world to be] full of desirable women.”

Read on →

rājā paśyati karṇābhyāṁ dhiyā paśyanti paṇḍitāḥ

rājā paśyati karṇābhyāṁ dhiyā paśyanti paṇḍitāḥ |
paśuḥ paśyati gandhena bhūte paśyanti barbarāḥ ||
(Unknown source)

“A king sees through his ears [by hearing from his ministers, spies, subjects, and so forth]. The wise see through their intellect. An animal sees through scent [i.e., their sense of smell]. Fools [however] see [only] the past [i.e., they have no foresight at all].”

Read on →

kṛtasya karaṇaṁ nāsti mṛtasya maraṇaṁ tathā

kṛtasya karaṇaṁ nāsti mṛtasya maraṇaṁ tathā |
gatasya śocanaṁ nāsti hy etad veda-vidāṁ matam ||
(Unknown source)

“There is no doing of the done or dying of the dead. Similarly, there is no sorrow for the bygone. Indeed this is the view of the knowers of the Veda.”

Read on →

śakti-graho vyākaraṇopamāna

śakti-graho vyākaraṇopamāna-
koṣāpta-vākyād vyavahārataś ca |
vākyasya śeṣād vivṛter vadanti
sānnidhyataḥ siddha-padasya vṛddhāḥ ||
(Unknown source; cited in the Amṛta-ṭīkā on Hari-nāmāmṛta-vyākaraṇa: 924)

“The learned say that comprehension of the force (śakti) [i.e., the meaning] of a declined word comes from grammar, comparison, dictionaries, the statement of a reliable person, common usage, the remainder [i.e., the word(s) implied but not stated] in a [elliptical] sentence, and commentaries.”

Read on →

para-matam apratiṣiddham anumatam

para-matam apratiṣiddham anumatam |
(Tantra-yukti: 28; cited in Vātsyānana’s Nyāya-bhāṣya on the Nyāya-sūtras of Gautama)

“Another’s view that is not negated is approved.”

Read on →

śrīmad-vṛndāvanaṁ ramyaṁ yamunāyāḥ pradakṣiṇaṁ

śrīmad-vṛndāvanaṁ ramyaṁ yamunāyāḥ pradakṣiṇaṁ
śuddha-sphuṭika-saṁsthānaṁ kalpa-vṛkṣa-suśobhitam ||
nānā-varṇa-prasūnānāṁ reṇubhiḥ paripūritaṁ
dhyeyaṁ vṛndāvanaṁ nityaṁ govinda-sthānam avyayam ||
(Unknown Source)

“Śrīmad Vṛndāvana—
Charming,
On the right of the Yamunā,
An abode of pure crystal—
Is beautifully decorated with desire-trees,
And replete with the pollen of flowers of various colors.
Vṛndāvana,
The eternal, imperishable abode of Govinda,
Is to be meditated upon.”

Read on →

gaura-bhakta-gaṇān vande svānanda-rasa-vigrahān

gaura-bhakta-gaṇān vande svānanda-rasa-vigrahān |
nāma-mudrā-lasad-dhastān āśritāśraya-vatsalān ||
nāma-saṅkīrtanādyaiś ca kampāśru-pulakānvitān |
caitanya-caraṇāmbhoja-makaranda-madhu-vratān ||
(Unknown source)

“I worship Gaura’s bhaktas,
[Their] Hands shining with the name and mudras
[i.e., counting repetitions of the name and displaying mudrās],
[Who are] Embodiments of the rasa of their own bliss,
Affectionate shelters of those who have sought shelter,
Imbued with trembling, tears, and horripilation
By virtue of nāma-saṅkīrtana and so forth,
[And] Bees in the nectar of the lotus of Caitanya’s feet.”

Read on →

śrī-gaurāṅga-kṛpāvāsaṁ gaura-mūrti-rasa-pradaṁ

śrī-gaurāṅga-kṛpāvāsaṁ gaura-mūrti-rasa-pradaṁ
śuklāmbara-dharaṁ pṛthvī-devaṁ bhakta-jana-priyam |
saṅkīrtana-rasāveśaṁ sarva-saubhāgya-bhūṣitaṁ
smarāmi bhakta-rājaṁ hi śrī-śrīvāsaṁ hari-priyam ||
(Unknown source)

“An abode of Śrī Gaurāṅga’s grace,
A giver of the rasa of Gaura’s figure,
Clad in white cloth,
A deva on the earth [i.e., brāhmaṇa, alt., associate of Bhagavān],
Beloved to [all] the bhaktas,
Absorbed in the rasa of saṅkīrtana,
Adorned with all good fortune—
I meditate on the king of bhaktas,
Beloved of Hari,
Śrī Śrīvāsa.”

Read on →

Scroll to Top