Viṣṇu Purāṇa

tat sasarja tadā brahmā bhagavān ādi-kṛt prabhuḥ

tat sasarja tadā brahmā bhagavān ādi-kṛt prabhuḥ |
teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāk-sṛṣṭyāṁ pratipedire |
tāny eva te prapadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ ||
hiṁsrāhiṁsre mṛdu-krūre dharmadharmāv ṛtānṛte |
tad-bhāvitāḥ prapadyante tasmāt tat tasya rocate ||
(Viṣṇu Purāṇa: 1.5.60–61)

“Then Lord Bramā, the original maker and master, emanated them [i.e., all the living beings throughout the universe]. Being emanated again and again [in this way in each cyclic emanation of the universe], they acquired [in this present cyclic emanation] only those karmas of theirs which were acquired [by them] in the previous emanation [of the universe]. They acquired [dispositions and actions constituted of combinations of] violence and non-violence, gentleness and cruelty, dharma and adharma, truthfulness and untruthfulness, being steeped in [various combinations of] these [in accord with their previous karmas]. Thus, they liked them [i.e., thus they felt affinity for the dispositions and actions they adopted because they naturally gravitated to them as a result of their previous karmas, meaning, as a result of the vāsanās they were beset with in accord with their previous karmas].”

Read on →

aiśvaryasya samagrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ

aiśvaryasya samagrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ |
jñāna-vairāgyayoś caiva ṣaṇṇāṁ bhaga itīṅganā ||
(Viṣṇu Purāṇa: 6.5.74; cited in Bhagavat Sandarbha: 3)

“[The word] Bhaga [i.e., ‘excellence’] is an indication of six [attributes]: complete mastery, potency, fame, wealth, knowledge, and non-attachment.”

Read on →

vastv ekam eva duḥkhāya sukhāyerṣyāgamāya ca

vastv ekam eva duḥkhāya sukhāyerṣyāgamāya ca |
kopāya ca yatas tasmād astu vastv-ātmakaṁ kutaḥ ||
tad eva prītaye bhūtvā punar duḥkhāya jāyate |
tad eva kopāya yataḥ prasādāya ca jāyate ||
tasmād duḥkhātmakaṁ nāsti na ca kiñcit sukhātmakam |
manasaḥ pariṇāmo’yaṁ sukha-duḥkhādi-lakṣaṇaḥ ||
(Viṣṇu Purāṇa: 2.6.47–49)

“Since one selfsame object leads to suffering and to happiness, to the appearance of malice and to anger [depending on the time, place, observer, and so forth of the object], how could it [i.e., any particular object, such as a garland] be constituted of an essential property [i.e., how could it be inherently possessed of a property that gives rise to suffering, or happiness, or anything else specifically otherwise]? Since that itself [i.e., any one particular selfsame object] leads to pleasure and then leads to suffering, and that itself [i.e., that particular object] leads to anger and then to tranquillity, it is not constituted of suffering, and it is not constituted of happiness at all. These characteristics of happiness, suffering, and so on are [only] transformations [i.e., various states] of the mind.”

Read on →

ādhyātmikādi maitreya jñātvā tāpa-trayaṁ budhaḥ

ādhyātmikādi maitreya jñātvā tāpa-trayaṁ budhaḥ |
utpanna-jñāna-vairāgyaḥ prāpnoty ātyantikaṁ layam |
ādhyātmiko’pi dvividhaḥ śārīro mānasas tathā |
śārīro bahubhir bhedair bhidyate śrūyatāṁ ca saḥ ||
śiro-roga-pratiśyāya-jvara-śūla-bhagandaraiḥ |
gulmārśaḥ-śvayathu-śvāsa-cchardyādibhir anekadhā ||
tathākṣi-rogātīsāra-kuṣṭhāṅgāmaya-saṁjñitaiḥ |
bhidyate dehajas tāpo mānasaṁ śrotum arhasi ||
kāma-krodha-bhaya-dveṣa-lobha-moha-viṣādajaḥ |
śokāsūyāvamānerṣyā-mātsaryādimayas tathā ||
mānaso’pi dvija-śreṣṭha tāpo bhavati naikadhā |
ity evam ādibhir bhedais tāpo hy ādhyātmikaḥ smṛtaḥ ||
mṛga-pakṣi-manuṣyādyaiḥ piśācoraga-rākṣasaiḥ |
sarīsṛpādyaiś ca nṛṇāṁ jāyate cādhibhautikaḥ ||
śīta-vātoṣṇa-varṣāmbu-vaidyutādi-samudbhavaḥ |
tāpo dvija-vara śreṣṭhaiḥ kathyate cādhidaivikaḥ ||
garbha-janma-jarājñāna-mṛtyu-nārakajaṁ tathā |
duḥkhaṁ sahasraśo bhedair bhidyate muni-sattama ||
(Viṣṇu Purāṇa: 6.5.1–9)

“O Maitreya, having understood the three miseries, [viz.,] ādhyātmikā and so forth, a wise person in whom knowledge (jñāna) and non-attachment (vairāgya) have arisen attains absolute dissolution [i.e., mokṣa]. Ādhyātmikā [misery], furthermore, is twofold: bodily and mental. The bodily [type] is divisible into many divisions. This too should be heared about. Misery produced by the body is divisible in various ways with names such as head diseases, colds, fevers, colic, fistula, splenomegaly, hemorrhoids, intumescence, asthma, vomiting, ophthalmia, dysentery, leprosy, rheumatism, and so forth. The mental [type of ādhyātmikā misery] is [also] befitting to hear of. O best of the twice-born, mental misery too occurs in various ways, such as that produced by lust, anger, fear, enmity, greed, delusion, and dejection, and that constituted of lamentation, detraction [i.e., attributing faults to others’ qualities], disrespect, hostility [i.e., non-forgiveness], envy [i.e., intolerance of another’s excellence], and so forth. In this way, ādhyātmika misery is known by many divisions. The ādhibhautika [misery] of human beings arises from animals, birds, [other] humans, piśācas, serpents, rākṣasas, reptiles, and so forth. Ādhidaivika misery is known by the exalted, O best of the twice born, as that produced by cold, wind, heat, rain, water, lightning, and so forth. O best of the sages, suffering produced by the womb, birth, aging, ignorance, death, and Naraka, is divisible in thousands of divisions.”

Read on →

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ
tvayi sudhiyo’bhave dadhati bhāvam anuprabhavam |
katham anuvartatāṁ bhava-bhayaṁ tava yad bhrū-kuṭiḥ
sṛjati muhus trinemir abhavac-charaṇeṣu bhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.32)

[Translated according to Śrī Śrīdhara Svāmīpāda’s commentary:] “Understanding the ignorance as a consequence of your māyā among these human beings wherefrom repeated birth ensues, the wise foster bhāva [i.e., render service] profusely for you, Non-existence [i.e., you who are the cause of liberation from material existence]. How could your followers have any distress on account of [material] existence, since the furrowing of your brows—time (trinemi)—creates distress perpetually for those who are not in your shelter?”

Read on →

tat karma yan na bandhāya sā vidyā yā vimuktaye

tat karma yan na bandhāya sā vidyā yā vimuktaye |
āyāsāyāparaṁ karma vidyānyā śilpa-naipuṇam ||
(Viṣṇu Purāṇa: 1.19.41)

“[Prahlāda Mahārāja to Hiraṇyakaśipu:] Action is that which does not lead to bondage. Knowledge is that which leads to liberation [from bondage]. Action otherwise leads to hardship, and knowledge otherwise is [mere] proficiency in a craft.”

Read on →

yadi vo’sti mayi prītiḥ ślāghyo’haṁ bhavatāṁ yadi

yadi vo’sti mayi prītiḥ ślāghyo’haṁ bhavatāṁ yadi |
tadātma-bandhu-sadṛśī buddhir vaḥ kriyatāṁ mayi ||
nāhaṁ devo na gandharvo na yakṣo na ca dānavaḥ |
ahaṁ vo bāndhavo jāto nātaś cintyam ato’nyathā ||
(Viṣṇu Purāṇa: 5.13.11–12; cited in Bhakti Sandarbha: 325)

“If you all have love (prīti) for me, and if you all [also] consider I am praiseworthy [i.e., a worthy object of reverence], then you all should [give up your awe and reverence of me and] foster the attitude in regard me that I am like the kinsmen (bandhu) of your very self (ātmā) [i.e., that I am one of your fellow cowherds, alt., that I am like the dear friend (bandhu) of your heart (ātmā)]. I am neither a deva, nor a gandharva, nor a yakṣa, nor a dānava. I have been born as your kinsmen (bāndhava—bandhu), and thus from now on I am not to be thought of otherwise [i.e., as anyone other than one of your fellow cowherds and kinsmen; I should not be thought of as any sort of devatā].”

Read on →

nātha yoni-sahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmy aham

nātha yoni-sahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmy aham |
teṣu teṣv acyutā bhaktir acyute’stu sadā tvayi ||
yā prītir avivekānāṁ viṣayeṣv anapāyinī |
tvām anusmarataḥ sā me hṛdayān nāpasarpatu ||

(Viṣṇu Purāṇa: 1.20.18–19; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 8.434–435; Kṛṣṇa Sandarbha: 142; Bhakti Sandarbha: 217; Prīti Sandarbha: 50, 61)

“O Nātha, wherever I go in the course of thousands of births, may I always have unwavering (acyutā) bhakti to you, the unwavering Lord (Acyuta)! As I continuously remember you, may that everlasting prīti which [is possessed of a characteristic like the prīti which] the undiscerning have for objects of the senses, never slip away from my heart.”

Read on →

sasarjāgre’ndha-tāmisram atha tāmisram ādi-kṛt

sasarjāgre’ndha-tāmisram atha tāmisram ādi-kṛt |
mahāmohaṁ ca mohaṁ ca tamaś cājñāna-vṛttayaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.12.2)

“At the beginning [of the emanation of the universe], the original creator [i.e., Lord Brahmā] emanated the functions of ajñāna (ignorance): andha-tāmisra (blinding darkness), tāmisra (darkness), mahāmoha (severe delusion), moha (delusion), and tamas (dimness).”

Read on →

Scroll to Top