तत्ससर्ज तदा ब्रह्मा भगवानादिकृत्प्रभुः ।
तेषां ये यानि कर्माणि प्राक्सृष्ट्यां प्रतिपेदिरे ।
तान्येव ते प्रपद्यन्ते सृज्यमानाः पुनःपुनः ॥
हिंस्राहिंस्रे मृदुक्रूरे धर्मधर्मावृतानृते ।
तद्भाविताः प्रपद्यन्ते तस्मात्तत्तस्य रोचते ॥

tat sasarja tadā brahmā bhagavān ādi-kṛt prabhuḥ |
teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāk-sṛṣṭyāṁ pratipedire |
tāny eva te prapadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ ||
hiṁsrāhiṁsre mṛdu-krūre dharmadharmāv ṛtānṛte |
tad-bhāvitāḥ prapadyante tasmāt tat tasya rocate ||
(Viṣṇu Purāṇa: 1.5.60–61)

“Then Lord Bramā, the original maker and master, emanated them [i.e., all the living beings throughout the universe]. Being emanated again and again [in this way in each cyclic emanation of the universe], they acquired [in this present cyclic emanation] only those karmas of theirs which were acquired [by them] in the previous emanation [of the universe]. They acquired [dispositions and actions constituted of combinations of] violence and non-violence, gentleness and cruelty, dharma and adharma, truthfulness and untruthfulness, being steeped in [various combinations of] these [in accord with their previous karmas]. Thus, they liked them [i.e., thus they felt affinity for the dispositions and actions they adopted because they naturally gravitated to them as a result of their previous karmas, meaning, as a result of the vāsanās they were beset with in accord with their previous karmas].”

Categories

, , , , , , , ,
Scroll to Top