Puruṣārtha

sākṣātkāra-mātrasyāpi yadyapi puruṣa-prayojanatvaṁ

sākṣātkāra-mātrasyāpi yadyapi puruṣa-prayojanatvaṁ, tathāpi tasminn api sākṣātkāre yāvān yāvān śrī-bhagavataḥ priyatva-dharmānubhavaḥ, tāvāṁs tāvān utkarṣaḥ | nirupādhi-prīty-āspadatā-svabhāvasya priyatva-dharmānubhavaṁ vinā tu sākṣātkāro’py asākṣātkāra eva, mādhuryaṁ vinā duṣṭa-jihvayā khaṇḍasyeva | … tataḥ prema-tāratamyenaiva bhakta-mahattva-tāratamyaṁ mukhyam | … yatra tu premādhikyaṁ sākṣātkāraḥ, kaṣāyādi-rāhityādikam apy asti, sa paramo mukhyaḥ | tatraikaikāṅga-vaikalye nyūna-nyūna iti jñeyam |
(Bhakti Sandarbha: 187)

“Despite only direct perception (sākṣātkāra) [of Bhagavān] being the aim (prayojana) of an embodied being, even in that respect there is [a gradation of] excellence in that direct perception in so far as there is experience of Śrī Bhagavān’s quality of being dear (priyatva). Without experience of the quality of being dear in [Bhagavān,] he who is by nature the [true, worthy] object of unconditional love (prīti) [for all living beings], however, even direct perception (sākṣātkāra) [of him] is verily non-perception (asākṣātkāra), and just like a sugar candy [tasted to be] without sweetness by a diseased tongue [i.e., as someone with jaundice does not experience the sweet taste of sugar candy even after eating the candy, so direct perception of Bhagavān without experience of his quality of being dear, that is, experience of him without prema or at least rati for him, is akin to having had no perception of him at all]. … Therefore, gradation in the greatness of bhaktas based specifically on a gradation in [their] prema is principal [i.e., is the primary means by which the relative stature of bhaktas is to be determined]. … One in whom, however, there is superiority in prema, direct perception [of Bhagavān], and the absence of impurities and so forth, is foremost. When there is deficiency in [these] aspects, one by one, there is [relative] inferiority and [further] inferiority [in the stature of a mahānta]. This is to be understood.”

Read on →

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām |
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ ||
mayy ananyena bhāvena bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām |
mat-kṛte tyakta-karmāṇas tyakta-svajana-bāndhavāḥ ||
mad-āśrayāḥ kathā mṛṣṭāḥ śṛṇvanti kathayanti ca |
tapanti vividhās tāpā naitān mad-gata-cetasaḥ ||
ta ete sādhavaḥ sādhvi sarva-saṅga-vivarjitāḥ |
saṅgas teṣv atha te prārthyaḥ saṅga-doṣa-harā hi te ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.21–24; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.22.81)

“[Bhagavān Kapila:] Those who are forbearing, compassionate, well-wishing of all embodied beings, without enemies, peaceful, and possessed of the adornment of good disposition are the sādhus. They who with unalloyed bhāva engage in resolute bhakti to me, they who have given up karmas and given up relatives and friends for me, they who hear and recount pure narrations about me, they of mind given over to me whom the various miseries do not trouble—O Sādhvī [i.e., O pure Mother], they are the sādhus, and [they] are completely free from all attachment. Therefore, attachment to them is to be desired by you, as they are removers of the fault of attachment.”

Read on →

te prīty-eka-puruṣārthino’pi bhāva-viśeṣeṇānyad vāñchantu na

te prīty-eka-puruṣārthino’pi bhāva-viśeṣeṇānyad vāñchantu na vāñchantu vā sva-sva-bhakti-jāty-anurūpā bhakti-parikarāḥ padārthāḥ saṁsāra-dhvaṁsa-pūrvakam udayanta eva |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Whether those whose sole aim of human life is prīti desire or do not desire anything else on account of a particular bhāva [i.e., anything in addition to prīti, such as a particular type of mukti to facilitate the fulfillment of a particular desire to serve Bhagavān in a particular way], the elements supporting their bhakti and corresponding to their personal type of bhakti certainly manifest [to them] after the destruction of saṁsāra [i.e., after they are liberated from saṁsāra].”

Read on →

man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru

man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru |
mām evaiṣyasi yuktvaivam ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 9.34)

“Be of mind fixed on me, [be] my bhakta, and [be] my worshipper. Offer obeisance to me. You will come to me alone, having engaged your self [i.e., the body and mind] in this way [in me] as one whose shelter is in me.”

Read on →

parama-tattva-sākṣātkāra-lakṣaṇaṁ taj-jñānam eva paramānanda-prāptiḥ

tata idaṁ labhyate—parama-tattva-sākṣātkāra-lakṣaṇaṁ taj-jñānam eva paramānanda-prāptiḥ | saiva parama-puruṣārtha iti | svātmājñāna-nivṛttiḥ duḥkhātyanta-nivṛttiś ca nidāne tad-ajñāne gate sati svata eva sampadyate | pūrvasyāḥ parama-tattva-svaprakāśatābhivyakti-lakṣaṇa-mātrātmakatvāt, uttarasyāś ca dhvaṁsābhāva-rūpatvād anaśvaratvam | uktaṁ ca pūrvasyāḥ parama-puruṣārthatvaṁ ‘dharmasya hy apavargasya’ ity-ādinā, ‘tac-chraddadhānā munayo’ … ity antena, svataḥ sarva-duḥkha-nivṛttiś ca tatraivoktā—‘bhidyate hṛdaya-granthiḥ’ ity ādinā |
(Prīti Sandarbha: 1)

“Therefore, this is gathered: awareness of him [i.e., Bhagavān] in the form of direct perception (sākṣātkāra) of the Supreme Entity [i.e., direct perception of the Supreme Entity as Brahman, or as Bhagavān, as is discussed ahead] is alone the attainment of paramount bliss. This alone is the supreme puruṣārtha. When the cause, the absence of awareness of him, ceases, then the cessation of the absence of awareness of one’s own self (ātmā) and the absolute cessation of suffering occur automatically. The former’s [i.e., the cessation of the absence of awareness of him] being permanent is because of its being constituted in form solely of a manifestation of the Supreme Entity’s self-luminosity (sva-prakāśatā) [i.e., because the cessation of the absence of awareness of him only occurs as a result of a self-manifestation of the Supreme Entity and thus is effectively synonymous with it], and the latter’s [i.e., the cessation of the absence of awareness of one’s own self (ātmā) and one’s suffering in saṁsāra being permanent] is because of its having a form of non-existence after [its] destruction [i.e., because it ceases to exist entirely after being destroyed]. The former’s being the supreme puruṣārtha is stated in dharmasya hy apavargasya … [i.e., SB 1.2.9–11], and tac-chraddadhānā munayo … [i.e., SB 1.2.12], and the automatic cessation of all suffering is stated there in bhidyate hṛdaya-granthiḥ [i.e., SB 1.2.13].”

Read on →

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti | tayor jñānena layo mokṣaḥ, deha-gehādi-viṣayatve bandhaḥ, ahaṁ prabhor janaḥ sevako’smi sevyo me prabhur bhagavān saparikara eva rūpa-guṇa-mādhurī-mahodadhir iti pārṣada-rūpa-vigraha-bhagavad-vigrahādi-viṣayatve premā | sa hi bandha-mokṣābhyāṁ vilakṣaṇa eva puruṣārtha-cūḍāmaṇir ity ucyate |
tatra kramaḥ | ahantā-mamatayor vyavahārikyām eva vṛttāv atisāndrāyāṁ satyāṁ saṁsāra eva | ahaṁ vaiṣṇavo bhūyāsaṁ prabhur me bhagavān sevyo bhavatv iti yādṛcchikyāṁ śraddhā-kaṇikāyāṁ satyāṁ tad-vṛtteḥ pāramārthikatva-gandhe bhaktāv adhikāraḥ | tataḥ sādhu-saṅge sati pāramārthikatva-gandhasya sāndratvaṁ | tato bhajana-kriyāyām aniṣṭhitāyāṁ satyāṁ tayoḥ paramārthe vastuny ekadeśa-vyāpinī vṛttiḥ vyavahāre pūrṇaiva | tasyāṁ niṣṭhitāyāṁ paramārthe bahula-deśa-vyāpinī vyavahāre prāyiky eva | rucāv utpannāyāṁ paramārthe prāyiky eva vṛttir vyavahāre tu bahu-deśa-vyāpinī | āsaktau jātāyāṁ paramārthe pūrṇā vyavahāre tu gandha-mātrī | bhāve tu paramārtha evātyantikī vṛttir vyavahāre tu bādhitānuvṛtti-nyāyenābhāsa-mayī | premaṇi tayor ahantā-mamatayor vṛttiḥ paramārthe paramātyantikī vyavahāre tu naikāpīti |

(Mādhurya-kādambinī: 8)

“The ahaṅkāra has two vṛttis (functions): ahantā [i.e., I-ness, or identification) and mamatā [i.e., my-ness, or, possessiveness]. Dissolution of these two through jñāna is [called] mokṣa. Their being fixed upon objects of the senses, such as the body and home, is [called] bondage. ‘I am Prabhu’s person [i.e., I belong to Prabhu]. I am a servant, and Prabhu is my object of service. Bhagavān [i.e., Prabhu] along with his companions is verily a vast ocean of sweetness in form and qualities”—their [i.e., these two functions of the ahaṅkāra] being fixed upon the figure of a body of an associate [of Bhagavān] and upon the figure and so forth of Bhagavān [i.e., the vṛtti of ahantā functioning so as to produce identification with the body of an associate of Bhagavān, and the vṛtti of mamatā functioning so as to produce an affectionate sense of my-ness in relation to the figure, qualities, activities, and so forth of Bhagavān] is [called] prema. That [i.e., prema] is distinct from bondage and mokṣa, and is said to be the crown-jewel of puruṣārthas.
“The course [of development] in this regard [is as follows]: when the vṛttis of ahantā and mamatā are present very densely only in worldly affairs, there is only [the condition known as] saṁsāra. When a fortuitous (yādṛcchikī) particle of śrāddhā comes about, [such that one has the resolve,] ‘I shall become a Vaiṣṇava, and my master, Bhagavān, shall be my object of service,’ then those vṛttis have a trace of relation to Ultimate Reality (Paramārtha) and one has eligibility (adhikāra) for bhakti. Then, when association with sādhus occurs, density of that trace of relation to Ultimate Reality develops. Then, when unfixed (aniṣṭhitā) engagement in bhajana occurs, their [i.e., ahantā and mamatā’s] vṛttis are partially in the object, Ultimate Reality, and fully in worldliness. When that [i.e., engagement in bhajana] is fixed (niṣṭhitā), then they are extensively in Ultimate Reality and only mostly in worldliness. When ruci arises, then the vṛttis are mostly in Ultimate Reality, but [still] extensively in worldliness. When āsakti appears, then they are fully in Ultimate Reality, but [still] bearing just a trace in worldliness. In bhāva, however, the vṛttis are absolutely in Ultimate Reality, but possessed of a semblance in worldliness like the continuance of a negated entity. In prema, these vṛttis of ahantā and mamatā are absolutely to the fullest extent in Ultimate Reality and not in worldliness at all.”

Read on →

yasyaiva pādāmbuja-bhakti-labhyaḥ

yasyaiva pādāmbuja-bhakti-labhyaḥ
premābhidhānaḥ paramaḥ pum-arthaḥ |
tasmai jagan-maṅgala-maṅgalāya
caitanyacandrāya namo namas te ||
(Caitanya-candrāmṛta: 9; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 1.7)

“Obeisance and obeisance unto him, Caitanyacandra, the auspiciousness of the auspiciousness of the world, he by bhakti to whose lotus feet the supreme goal of human life, namely prema, is surely attainable.”

Read on →

idaṁ bhagavatā pūrvaṁ brahmaṇe nābhi-paṅkaje

idaṁ bhagavatā pūrvaṁ brahmaṇe nābhi-paṅkaje |
sthitāya bhava-bhītāya kāruṇyāt samprakāśitam ||
ādi-madhyāvasāneṣu vairāgyākhyāna-saṁyutam |
hari-līlā-kathā-vrātāmṛtānandita-sat-suram ||
sarva-vedānta-sāraṁ yad brahmātmaikatva-lakṣaṇam |
vastv advitīyaṁ tan-niṣṭhaṁ kaivalyaika-prayojanam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.13.10–12)

“At the beginning, middle, and end replete with narrations productive of non-attachment (vairāgya); filled with the amṛta of discussion of Hari’s līlā by which the sādhu suras [i.e., Hari’s bhaktas, or, the self-satisfied (ātmārāmas)] become blissful; focused on that non-dual Reality (advitīya Vastu) which is the essence of the entire Vedānta [i.e., of the Upaniṣads] and has the characteristic of oneness of [i.e., the characteristic of non-excessive non-difference between] the ātmā with Brahman; and possessed of the singular aim of kaivalya [i.e., purity, meaning, pure bhakti, Bhagavat-prema, or, direct perception of Supreme Entity]—this [i.e., Śrīmad Bhāgavatam] was previously manifested in full [i.e., taught] out of compassion by Bhagavān [i.e., Śrī Kṛṣṇa] to Brahmā, who was situated on the navel-lotus [of Garbhodakaśāyī Viṣṇu] and frightened of material existence.”

Read on →

kiṁ durāpādanaṁ teṣāṁ puṁsām uddāma-cetasām

kiṁ durāpādanaṁ teṣāṁ puṁsām uddāma-cetasām |
yair āśritas tīrtha-padaś caraṇo vyasanātyayaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.23.42)

“What is difficult to attain for those persons of unfettered mind [i.e., of strong mind, or, even alternately, of uncontrolled mind] who take shelter in the feet of he whose feet are the origin of all tīrthas, the feet which bring about the cessation of [all] plight [i.e., saṁsāra itself]?”

Read on →

Scroll to Top