Pārṣadas of Śrī Kṛṣṇa

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād
bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛtajñāt |
sarvān dadāti suhṛdo bhajato’bhi kāmān
ātmanam apy upacayāpacayau na yasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.48.26; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.678; Bhakti Sandarbha: 107; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.96)

“What paṇḍita would take full shelter in anyone other than you, to whom bhaktas are dear, whose words are truthful, who are well-wishing, who are grateful, and who bestow all thoroughly desired objects upon a well-wishing worshiper [of yourself] and even your own self [upon them] without any accumulation for, or diminution of, yourself [thereby]?”

Read on →

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād Read on →

aho yūyaṁ sma pūrṇārthā bhavatyo loka-pūjitāḥ

aho yūyaṁ sma pūrṇārthā bhavatyo loka-pūjitāḥ |
vāsudeve bhagavati yāsām ity arpitaṁ manaḥ ||
dāna-vrāta-tapo-homa-japa-svādhyāya-saṁyamaiḥ |
śreyobhir vividhaiś cānyaiḥ kṛṣṇe bhaktir hi sādhyate ||
bhagavaty uttamaḥ-śloke bhavatībhir anuttamā |
bhaktiḥ pravartitā diṣṭyā munīnām api durlabhā ||
diṣṭyā putrān patīn dehān svajanān bhavanāni ca |
hitvāvṛṇīta yūyaṁ yat kṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param ||
sarvātma-bhāvo’dhikṛto bhavatīnām adhokṣaje |
viraheṇa mahābhāgā mahān me’nugrahaḥ kṛtaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.47.23–27)

“[Uddhava to the gopīs:] Aho! You all, whose minds are offered to Bhagavān Vāsudeva in this way, are verily successful and worshipable to the world. Bhakti to Kṛṣṇa is certainly accomplished by means of charity, rites, austerities, sacrifices, japa, study, and sense control, as well as by various other meritorious acts. Unexcelled bhakti to Bhagavān, he of highest praise (Uttamaḥśloka), that is rare to attain even for the sages, [however,] has been performed [alt., will be propagated] by you all by great fortune. That you all have forsaken [your] sons, husbands, bodies, relatives, and homes and accepted the Supreme Puruṣa [alt., ‘another man’] known as Kṛṣṇa is by great fortune. Bhāva in full form for he who is transcendent (Adhokṣaja) has been attained by [alt., conferred upon] you all, and by separation [i.e., by your experience of separation from Kṛṣṇa with that most complete form of bhāva], O you all of great fortune, tremendous favor has been shown to me.”

Read on →

aho yūyaṁ sma pūrṇārthā bhavatyo loka-pūjitāḥ Read on →

īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca

īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca |
prema-maitrī-kṛpopekṣā yaḥ karoti sa madhyamaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.2.46; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.25, 10.75; Bhakti Sandarbha: 189; Śrī Caitanya-caritāmṛta: 2.22.73)

“One who fosters prema, friendship, grace, and disregard [respectively] in relation to Īśvara, his dependents, the unwise, and the inimical is an intermediate [bhāgavata].”

Read on →

īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca Read on →

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam |
prāhiṇod yaḥ sva-śūnye’pi śrī-nandadīn api vraje ||
tvāṁ vrajeśvari śocāmi tvāṁ ca vṛndāvaneśvari |
kṛṣṇaṁ vinā gateṣv eṣu hā hā jīviṣyathaḥ katham ||
(Laghu Vaiṣṇava-toṣaṇī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.45.25)

“Aho! I praise [only] by force all the promptings of Bhagavān, who sent even Śrī Nanda and company to Vraja even when it was devoid of himself. I grieve for you, O Vrajeśvarī! [i.e., O Mother Yaśodā!], and you, O Vṛndāvaneśvarī! [i.e., O Śrī Rādhā!] Hā hā! Now that they [i.e., Śrī Nanda and company] have gone [back to Vraja] without Kṛṣṇa, how will you two live?”

Read on →

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam Read on →

pṛthe tanaya-pañcakaṁ prakaṭam arpayiṣyāmi te

pṛthe tanaya-pañcakaṁ prakaṭam arpayiṣyāmi te
raṇorvaritam ity abhūt tava yathārtham evoditam |
ravir bhavati śītalaḥ kumuda-bandhur apy uṣṇalas
tathāpi na murāntaka vyabhicariṣṇur uktis tava ||
(Unknown source; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.68)

“[Kuntī Devī to Śrī Kṛṣṇa:] Your statement, ‘O Pṛthā! I will offer your five sons returned [unscathed and exalted] from the battle directly [to you],’ has certainly come true. The sun may become cooling, and the friend of the lily [i.e., the moon] heating. Still, O Destroyer of Mura! Your word shall not prove false.”

Read on →

pṛthe tanaya-pañcakaṁ prakaṭam arpayiṣyāmi te Read on →

tam aṅkam ārūḍham apāyayat stanaṁ

tam aṅkam ārūḍham apāyayat stanaṁ
sneha-snutaṁ sa-smitam īkṣatī mukham |
atṛptam utsṛjya javena sā yayāv
utsicyamāne payasi tv adhiśrite ||
sa jāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam |
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.9.5–6)

“Raised in her lap, she [i.e., Yaśodā] had him [i.e., Kṛṣṇa] drink from her breast, flowing [with milk] out of affection, as she beheld his smiling face, but when the milk on the fireplace was beginning to boil over, she put him down [although he was] unsatiated, and quickly went over [to attend to the milk on the fireplace]. Angered [by this] and biting his quivering reddish lips with his teeth, he [then] broke with a grindstone the pot [that Yaśodā had been using] for churning yoghurt, went inside [the house] with false tears [alt., non-false tears, in his eyes], and in a concealed place devoured the fresh butter [that Yaśodā had just churned].”

Read on →

tam aṅkam ārūḍham apāyayat stanaṁ Read on →

sā śraddadhānasya vivardhamānā

sā śraddadhānasya vivardhamānā
viraktim anyatra karoti puṁsaḥ |
hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya
samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.5.13)

“That [i.e., inclination (mati), meaning, taste, for discussion of Hari], upon flourishing, produces disinterest for all else in a person endowed with śraddhā. The dissolution of all suffering of one who is delighted by continuous remembrance of Hari’s feet is quickly effected.”

Read on →

sā śraddadhānasya vivardhamānā Read on →

Scroll to Top