Mukunda Dāsa Gosvāmī

yeṣāṁ kṛpā-lavaṁ prāpya rasābdhir durgamo mayā

yeṣāṁ kṛpā-lavaṁ prāpya rasābdhir durgamo mayā |
spṛṣṭaḥ kṣudra-mater me’pi te śrī-rūpa-gaṇā gatiḥ ||
(Artha-ratnālpa-dīpikā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 4.9.44)

“The followers of Śrī Rūpa,
As a result of receiving a particle of whose grace
The difficult to reach ocean of rasa
Has been touched by me—
May they be the refuge
Even of I of petty mind.”

Read on →

samprārthanātmikā dainya-bodhikā lālasāmayī

samprārthanātmikā dainya-bodhikā lālasāmayī |
ity ādir vividhā dhīraiḥ kṛṣṇe vijñaptir īritā ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.152)

“An address to Kṛṣṇa is said to be of various types by the wise, beginning with [an address] consisting of an entreaty, [an address] expressive of humility, and [an address] made up of longing.”

Read on →

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ |
harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
manorathenāsati dhāvato bahiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.18.12; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.561; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.1.29; Bhakti Sandarbha: 109; Caitanya-caritāmṛta: 1.8.58, 2.22.76)

“[Prahlāda Mahārāja to Bhagavān Nṛsiṁha:] The suras along with all qualities reside in full within one who has unconditional bhakti to Bhagavān. How could a non-bhakta of Hari running outwards after the asat as a result of desire have the qualities of the mahats?”

Read on →

anāsaktasya viṣayān yathārham upayuñjataḥ

anāsaktasya viṣayān yathārham upayuñjataḥ |
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe yuktaṁ vairāgyam ucyate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.255)

“The non-attachment (vairāgyam) wherein there is intentness in relation to Kṛṣṇa of one partaking of objects of the senses as appropriate while being detached [from them] is called suitable (yuktam).”

Read on →

rāgānugāmi-bhajanollāsa-mānasānāṁ

rāgānugāmi-bhajanollāsa-mānasānāṁ
śrī-rādhayā saha sadā smaratāṁ vrajendum |
śrī-rūpa-pāda-kamalāśrita-cetasāṁ me
cittaṁ satāṁ madhukarīyatu pāda-padme ||
(Mukunda Dāsa Gosvāmī in his Artha-ratnālpa-dīpikā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.1.1)

“May my mind become a bee [lit., “a nectar-gatherer”] in the lotuses of the feet of the sādhus whose minds are filled with the joy of rāgānugā-bhajana, who are ever-engaged in remembrance of the Moon of Vraja [i.e., Śrī Kṛṣṇa] with Śrī Rādhā, and whose hearts are sheltered at the lotus feet of Śrī Rūpa.”

Read on →

durgamaṁ sugamaṁ tattvaṁ bhaved yasya prasādataḥ

durgamaṁ sugamaṁ tattvaṁ bhaved yasya prasādataḥ |
rādhā-kṛṣṇa-rase magnaṁ śrīmad-rūpaṁ namāmi tam ||
(Mukunda Dāsa Gosvāmī in his Artha-ratnālpa-dīpikā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.1.1)

“I offer obeisance unto him, Śrī Rūpa, who is absorbed in the rasa of Rādhā and Kṛṣṇa, and by whose grace difficult to understand tattva shall become easy to understand.”

Read on →

Scroll to Top