Anubhava

adhokṣajālambham ihāśubhātmanaḥ

adhokṣajālambham ihāśubhātmanaḥ
śarīriṇaḥ saṁsṛti-cakra-śātanam |
tad brahma-nirvāṇa-sukhaṁ vidur budhās
tato bhajadhvaṁ hṛdaye hṛd-īśvaram ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.7.37)

“The wise know the impure mind’s contact with Adhokṣaja [i.e., Bhagavān] to be destructive of the cycle of saṁsāra for an embodied being in this world and to be [inclusive of] the bliss of immersion (nirvāṇa) in Brahman. Therefore, you all should worship the Lord of the heart in the heart.”

Read on →

nāsti tṛṣṇā-samaṁ duḥkhaṁ nāsti tyāga-samaṁ sukham

nāsti tṛṣṇā-samaṁ duḥkhaṁ nāsti tyāga-samaṁ sukham |
sarvān kāmān parityajya brahma-bhūyāya kalpate ||
(Unknown source)

“There is no suffering like desire. There is no satisfaction like renunciation. Completely relinquishing all desires, one becomes fit for the state of [i.e., experience of] Brahman.”

Read on →

vimuñcati yadā kāmān mānavo manasi sthitān

vimuñcati yadā kāmān mānavo manasi sthitān |
tarhy eva puṇḍarīkākṣa bhagavattvāya kalpate ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.10.9)

“O you of lotus eyes! When a human being completely casts away desires situated in the mind, only then does one become fit for Bhagavattva.”

Read on →

mahat-sevāṁ dvāram āhur vimuktes

mahat-sevāṁ dvāram āhur vimuktes
tamo-dvāraṁ yoṣitāṁ saṅgi-saṅgam |
mahāntas te sama-cittāḥ praśāntā
vimanyavaḥ suhṛdaḥ sādhavo ye |
ye vā mayīśe kṛta-sauhṛdārthā
janeṣu dehambhara-vārtikeṣu ||
gṛheṣu jāyātmaja-rātimatsu
na prīti-yuktā yāvad-arthāś ca loke ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.5.2–3; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.17, 69; Bhakti Sandarbha: 186; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.82)

“Service to the mahats is said to be the door to ultimate mukti, and attachment to those who are attached to women [is said to be] the door to darkness. The mahāntas are they who are of equal mind, tranquil, free from anger, friendly, and virtuous, or, they who (1) have made affection [i.e., prema] for me, Īśa, their aim, (2) are unpossessed of affinity for persons fixated upon affairs related to bodily maintenance and houses accompanied by wives, children, and friends, and (3) are possessed of only so much wealth [as is necessary] in this world.”

Read on →

yayā hṛt-kṣobha-rāhityān mahākautukato’pi te

yayā hṛt-kṣobha-rāhityān mahākautukato’pi te |
vṛttaṁ bhāva-viśeṣena tat-tal-loke’cyutekṣaṇaṁ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.251)

“Because of which [i.e., because of being unknowing], your sight of Acyuta occurred on those various lokas [i.e., in Svarga, Mahar, and so on] by means of your special bhāva [in relation to Bhagavān] on account of your absence of agitation of mind and your great curiosity.”

Read on →

cet kṛṣṇacandrasya mahāvatāras

cet kṛṣṇacandrasya mahāvatāras
tādṛg-nija-prema-vitāna-kārī |
syād vā kadācid yadi rādhikāyāḥ
premānubhūtiṁ tad upaity athāpi ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.234)

“If a great avatāra of Kṛṣṇacandra who is a distributor of such prema for himself, or, if [such a great avatāra] of Rādhikā, should ever come about, then too one would attain experience of that prema.”

Read on →

emana kṛpālu nāhi śuni tribhuvane

emana kṛpālu nāhi śuni tribhuvane |
kṛṣṇa-premā haya yāra dūra-daraśane ||
(Caitanya-caritāmṛta: 2.16.121)

“We do not hear of anyone so gracious in the three worlds, by [even] the distant sight of whom prema for Kṛṣṇa manifests.”

Read on →

bhrātaḥ premṇaḥ svarūpaṁ yat tad dhi jānanti tad-vidaḥ

bhrātaḥ premṇaḥ svarūpaṁ yat tad dhi jānanti tad-vidaḥ |
yasya cittārdratā-jātaṁ bāhyaṁ kampādi-lakṣaṇam ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.226)

“Brother, only the experiencers thereof know that which is the essential nature of prema and of which the external characteristics of trembling and so on are produced by meltedness of the heart.”

Read on →

proktena bhakti-yogena bhajato māsakṛn muneḥ

proktena bhakti-yogena bhajato māsakṛn muneḥ |
kāmā hṛdayyā naśyanti sarve mayi hṛdi sthite ||
bhidyate hṛdaya-granthiś chidyante sarva-saṁśayāḥ |
kṣīyante cāsya karmāṇi mayi dṛṣṭe’khilātmani ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.20.29–30)

“All desires situated in the heart are destroyed when the heart of a devotee worshiping me continuously by means of the [afore-] stated practice of bhakti becomes fixed upon me. The knot of the heart is rent, all doubts are cut away, and one’s karmas are eliminated when I, the Self of all, am seen.”

Read on →

kathā imās te kathitā mahīyasāṁ

kathā imās te kathitā mahīyasāṁ
vitāya lokeṣu yaśaḥ pareyuṣām |
vijñāna-vairāgya-vivakṣayā vibho
vaco-vibhūtīr na tu pāramārthyam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.3.14)

[Translation based on the ṭīkās of Śrīdhara Svāmī and Jīva Gosvāmī:] “[Śukadeva Gosvāmī to Parīkṣit Mahārāja:] O King, these narrations narrated [by me] for the purpose of [teaching] knowledge [i.e., knowledge of the insubstantiality of sense objects (viṣayāsāra-jñānam)] and [subsequent] non-attachment (vairāgyam), which extend the fame of departed great personages [i.e., prominent kings and so forth other than avatāras of Bhagavān] throughout the worlds, are splendors of speech and not, rather, ultimate truth.”

[Translation based on the ṭīkā of Viśvanātha Cakravartī:] “[Śukadeva Gosvāmī to Parīkṣit Mahārāja:] O King, these narrations narrated [by me] for the purpose of [teaching] knowledge [i.e., experience of Bhagavān] and [subsequent] non-attachment, which extend the fame of great personages who attained the Supreme throughout the worlds, are not splendors of speech, but rather, ultimate truth.”

Read on →

Scroll to Top