Adharma

sukhaṁ tu jagatām eva kāmyaṁ dharmeṇa jāyate

sukhaṁ tu jagatām eva kāmyaṁ dharmeṇa jāyate |
adharma-janyaṁ duḥkhaṁ syāt pratikūlaṁ sacetasām ||
nirduḥkhatve sukhe cecchā taj-jñānād eva jāyate |
icchā tu tad-upāye syād iṣṭopāyatva-dhīr yadi ||
(Bhāṣa-pariccheda: 145–146)
“Pleasure (sukha), that which is the entire world’s object of desire, arises by means of merit (dharma). Pain (duḥkha), which is produced by demerit (adharma), shall be [defined as] that which is unpleasant (pratikūla) for all conscious beings. Desire for painlessness and pleasure arises specifically from knowledge of these, whereas desire shall come about for a means to these [i.e., to painlessness and pleasure] if there is awareness of [something’s] instrumentality to that which is desired [viz., painlessness and pleasure].”

Read on →

nivṛttiḥ paramo dharmo nivṛttiḥ paramaṁ sukham

nivṛttiḥ paramo dharmo nivṛttiḥ paramaṁ sukham |
manasā vinivṛttānāṁ dharmasya nicayo mahān ||
manaḥ-pūrvāgamā dharmā adharmāś ca na saṁśayaḥ |
manasā badhyate cāpi mucyate cāpi mānavaḥ ||
nigṛhīte bhavet svargo visṛṣṭe narako dhruvaḥ |
(Mahābhārata: 13.213.41–43)

“Desistance (nivṛtti) is the ultimate dharma. Desistance is the ultimate happiness. Those have amply desisted by mind have a vast accumulation of dharma. Dharma and adharma are of prior appearance in the mind [i.e., dharma and adharma first arise in the mind and then manifest in the form of action]. There is no doubt [of this]. A human being is bound and also liberated by means of the mind. When [the mind is] controlled, Svarga shall manifest, and when released [i.e., left uncontrolled], Naraka is certain.”

Read on →

mūrkhā yatra na pūjyate dhānyaṁ yatra susañcitam

mūrkhā yatra na pūjyante dhānyaṁ yatra susañcitam |
dāmpatyo kalahaṁ nāsti tatra śrīḥ svayam āgataḥ ||
(Cāṇakya-nīti: 3.12)

“Where fools are not worshiped [i.e., given power, regarded as role-models, etc.],
Where grain is well-stored,
And where there is no quarrel in marital relationships,
There Śrī [i.e., Lakṣmī, prosperity] comes of her own accord.”

Read on →

tais tāny aghāni pūyante tapo-dāna-vratādibhiḥ

tais tāny aghāni pūyante tapo-dāna-vratādibhiḥ |
nādharmajaṁ tad-dhṛdayaṁ tad apīśāṅghri-sevayā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.2.17)

“Those sins [i.e., sins both mild and severe] are destroyed by those austerities, charities, rites, and so forth [i.e., conventional forms of austerities, etc.]. The heart thereof, produced by adharma, is not. That too [i.e., the heart of those sins, however,] is [destroyed] by service to the feet of Īśa.”

Read on →

ye sabhāya vaiṣṇavera nindā-mātra haya

ye sabhāya vaiṣṇavera nindā-mātra haya |
sarva-dharma thākileo tabhu haya kṣaya ||
sannyāsi-sabhāya yadi haya nindā-karma |
madyapero sabhā haite se sabhā adharmya ||
madyapera niṣkṛti āchaye kono kāle |
para-carcakera gati nahe kabhu bhāle ||
śāstra paḍhiyāo kāro kāro buddhi-nāśa |
(Caitanya-bhāgavata: 2.13.41–44)

“Even if the totality of dharma is [otherwise] present, still an assembly in which defamation (nindā) of a Vaiṣṇava occurs is ruined. If an act of defamation occurs [even] in an assembly of sannyāsīs, then that assembly is adharmic more so than an assembly of drunkards. There is deliverance for a drunkard some day. A gossiper [however] never has progress on their forehead [i.e., never has a bright future]. Even after studying śāstra, the intelligence of many is ruined [by engaging in defamation].”

Read on →

prathamaṁ varjayed doṣān yugapat pṛthag eva vā

prathamaṁ varjayed doṣān yugapat pṛthag eva vā |
tathā dharmam avāpnoti doṣa-tyāgo hi duṣkaraḥ |
doṣa-sākalya-santyāgān munir bhavati mānavaḥ ||
duṣkṛta-tyāga-mātreṇa padam ūrdhvaṁ hi labhyate |
(Mahābhārata: 13.232.5, 8)

“First, one should give up faults, all at once or just one by one. Then, one achieves dharma. Giving up faults [however] is certainly difficult to do. [Yet] By completely giving up faults in totality, a human being becomes a sage. … Just by giving up misconduct, a higher standing is attained.”

Read on →

na hy asatyāt paro’dharma iti hovāca bhūr iyam

na hy asatyāt paro’dharma iti hovāca bhūr iyam |
sarvaṁ soḍhum alaṁ manye ṛte’līka-paraṁ naram ||
(Śrīmad Bhāgavatam 8.20.4)

[Bali Mahārāja to Śukrācārya:] “The earth said, ‘There is no greater adharma than untruthfulness.‘ I think I can verily tolerate everything except an untruthful person.”

Read on →

prāṇātyaye vivāhe ca vaktavyam anṛtaṁ bhavet

prāṇātyaye vivāhe ca vaktavyam anṛtaṁ bhavet |
anṛtaṁ ca bhavet satyaṁ satyaṁ caivānṛtaṁ bhavet ||
yad bhūta-hitam atyantaṁ tat satyam iti dhāraṇā |
viparyaya-kṛto’dharmaḥ paśya dharmasya sūkṣmatām ||
(Mahābhārata: 3.200.3–4)

“When one’s life is at stake and in regard to marriage, an untruth can be spoken. [In these cases,] Untruth becomes truth, and truth becomes untruth. That [action or speech] which is of the greater benefit to living beings is truth. This is the conclusion. Doing the opposite is adharma. See the subtlety of dharma.”

Read on →

jānāmi dharmaṁ na ca me pravṛttir

jānāmi dharmaṁ na ca me pravṛttir
jānāmy adharmaṁ na ca me nivṛttiḥ |
tvayā hṛṣīkeśa hṛdi sthitena 
yathā niyukto’smi tathā karomi ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 3.94)

“I understand dharma, but I do not have the propensity [to follow it]. I understand adharma, but I do not have the restraint [to abstain from it]. O Hṛṣīkeśa [i.e., O Master of the senses], as I am engaged by you, who are situated in my heart, so I act.”

Read on →

brahma-hatyā surāpānaṁ steyaṁ gurv-aṅganāgamaḥ

brahma-hatyā surāpānaṁ steyaṁ gurv-aṅganāgamaḥ |
mahānti pātakāny āhuḥ saṁsargaś cāpi taiḥ saha ||
(Manu Smṛti: 11.54)

“Killing a brāhmaṇa, drinking wine, stealing, and intercourse with the guru’s wife are called extreme sins (mahāpātakas), as is association with them [i.e., with persons who commit them].”

Read on →

Scroll to Top