बालस्य नेह शरणं पितरौ नृसिंह
नार्तस्य चागदमुदन्वति मज्जतो नौ: ।
तप्तस्य तत्प्रतिविधिर्य इहाञ्जसेष्ट-
स्तावद्विभो तनुभृतां त्वदुपेक्षितानाम् ॥
bālasya neha śaraṇaṁ pitarau nṛsiṁha
nārtasya cāgadam udanvati majjato nauḥ |
taptasya tat-pratividhir ya ihāñjaseṣṭas
tāvad vibho tanu-bhṛtāṁ tvad-upekṣitānām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.19)
[Prahlāda Mahārāja:] “O Nṛsiṁha, here [i.e, in this world] neither are parents protection for a child [i.e., children are still subject to suffering even when in the care of their parents], nor is medicine [protection] for a diseased person [i.e., even people who receive medicine are still subject to suffering and death], nor is a boat [protection] for a sinking person in the ocean [i.e., even boats are still known to sink], since an afflicted person’s quickly desired counter-measures thereof [i.e., of suffering] are [only] such for so long [i.e., counter-measures quickly taken up to alleviate suffering are invariably only temporary and of uncertain effectiveness], O Great One, in the case of embodied beings who are disregarded by you [i.e., there is no real counter-measure for suffering apart from service unto you].”