āśraya kariyā vando̐ śrī-guru-caraṇa

By Śrī Sanātana Dāsa

আশ্রয় করিয়া বন্দোঁ শ্রীগুরুচরণ ।
যাহা হৈতে মিলে ভাই কৃষ্ণপ্রেমধন ॥১।

āśraya kariyā vando̐ śrī-guru-caraṇa |
yāhā haite mile bhāi kṛṣṇa-prema-dhana ||1|

O brother! Take shelter and worship the feet of śrī guru, through whom one attains the treasure of Kṛṣṇa-prema.

জীবের নিস্তার লাগি নন্দ-সুত হরি ।
ভুবনে প্রকাশ হন গুর-রূপ ধরি ॥২॥

jīvera nistāra lāgi nanda-suta hari |
bhuvane prakāśa hana guru-rūpa dhari ||2||

To deliver the jīvas, Hari, the Son of Nanda, assumes the form of guru and manifests in the world.

মহিমায় গুরু কৃষ্ণ এক করি জান ।
গুরু-আজ্ঞা হৃদে সব সত্য করি মান ॥৩॥

mahimāya guru kṛṣṇa eka kari jāna |
guru-ājñā hṛde saba satya kari māna ||3||

Know guru and Kṛṣṇa to be one in greatness, and sincerely accept at heart all the orders of guru.

সত্যজ্ঞানে গুরুবাক্যে যাহার বিশ্বাস ।
অবশ্য তাহার হয় ব্রজভূমে বাস ॥৪॥

satya-jñāne guru-vākye yāhāra viśvāsa |
avaśya tāhāra haya vraja-bhūme vāsa ||4||

One who has conviction in the words of guru based on true knowledge certainly resides in the land of Vraja.

যার প্রতি গুরুদেব হন পরসন্ন ।
কোন বিঘ্নে সেই নাহি হয় অবসন্ন ॥৫॥

yāra prati gurudeva hana parasanna |
kona vighne sei nāhi haya avasanna ||5||

One with whom gurudeva is pleased does not become dejected because of any obstacle.

কৃষ্ণ রুষ্ট হলে গুরু রাখিবারে পারে ।
গুরু রুষ্ট হলে কৃষ্ণ রাখিবারে নারে ॥৬॥

kṛṣṇa ruṣṭa hale guru rākhibāre pāre |
guru ruṣṭa hale kṛṣṇa rākhibāre nāre ||6||

If Kṛṣṇa becomes angry [with you], guru can protect you. If guru becomes angry [with you, however], Kṛṣṇa cannot protect you.

গুরু মাতা গুরু পিতা গুরু হন পতি ।
গুরু বিনা এ সংসারে নাহি আর গতি ॥৭॥

guru mātā guru pitā guru hana pati |
guru vinā e saṁsāre nāhi āra gati ||7||

Guru is mother, guru is father, and guru is master. Without guru, there is no refuge in saṁsāra.

গুরুকে মনুষ্য জ্ঞান না কর কখন ।
গুরুনিন্দা কভু কর্ণে না কর শ্রবণ ॥৮॥

guruke manuṣya jñāna nā kara kakhana |
guru-nindā kabhu karṇe nā kara śravaṇa ||8||

Never consider guru [merely] a human being, and never listen with the ears to defamation of guru.

গুরুনিন্দুকের মুখ কভু ন হেরিবে ।
যথা হয় গুরু-নিন্দা তথা না যাইবে ॥৯॥

guru-nindukera mukha kabhu na heribe |
yathā haya guru-nindā tathā nā yāibe ||9||

Never look at the face of a defamer of guru [much less listen to what such a person says], and do not go where there occurs defamation of guru.

গুরুর বিক্রিয়া যদি দেখহ কখন ।
তথাপি অবজ্ঞা নাহি কর কদাচন ॥১০॥

gurura vikriyā yadi dekhaha kakhana |
tathāpi avajñā nāhi kara kadācana ||10||

If you ever [happen to] see an aberration in guru, still never show any disrespect.

গুরুপাদপদ্মে রহে যার নিষ্ঠা ভক্তি ।
জগৎ তারিতে সেই ধরে মহাশক্তি ॥১১॥

guru-pāda-padme rahe yāra niṣṭhā bhakti |
jagat tārite sei dhare mahāśakti ||11||

One who has fixed bhakti to the lotus feet of guru wields the great power to deliver the world.

হেন গুরুপাদপদ্ম করহ বন্দন ।
যাহা হৈতে ঘুচে ভাই সকল যন্ত্রণা ॥১২॥

hena guru-pāda-padma karaha vandana |
yāhā haite ghuce bhāi sakala yantraṇā ||12||

O brother! Worship the lotus feet of a such guru, by whom all suffering is dispelled.

গুরুপাদপদ্ম নিত্য যে করে বন্দন ।
শিরে ধরি বন্দি আমি তাহার চরণ ॥১৩॥

guru-pāda-padma nitya ye kare vandana |
śire dhari vandi āmi tāhāra caraṇa ||13||

I worship and hold on my head the feet of one who always worships the lotus feet of guru.

শ্রীগুরুচরণপদ্ম হৃদে করি আশ ।
শ্রীগুরুবন্দন করে সনাতন দাস ॥১৪॥

śrī-guru-caraṇa-padma hṛde kari āśa |
śrī-guru-vandana kare sanātana dāsa ||14||

Aspiring at heart for the lotus feet of śrī guru, Sanātana Dāsa offers this worship of śrī guru.

Meter

Payāra

Source

Manohara-bhajana-dīpikā

Categories

, , ,
Scroll to Top