अपि सहवसतामसतां जलरूहजलवद्भवत्यसंश्लेषः ।
दूरेऽपि सतां वसतां प्रीतिः कुमुदेन्दुवद्भवति ॥

api sahavasatām asatāṁ jalarūha-jalavad bhavaty asaṁśleṣaḥ |
dūre’pi satāṁ vasatāṁ prītiḥ kumudenduvad bhavati ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 2078)

“Even by living together with the impious, like water on a lotus leaf, there is no connection [i.e., no real bond or friendship], yet even by residing afar from the sādhus, like a lily afar from the moon, amity [i.e., friendship, affection, love, and joy] develops.”

Categories

, , , , , ,
Scroll to Top