বৈরাগী করিবে সদা নামসঙ্কীর্ত্তন ।
মাগিয়া খাঞা করে জীবন-রক্ষণ ॥
বৈরাগী হইয়া যেবা করে পরাপেক্ষা ।
কার্য্যসিদ্ধি নহে, কৃষ্ণ করেন উপেক্ষা ॥
বৈরাগী হইয়া করে জিহ্বার লালস ।
পরমার্থ যায় তার, হয় রসের বশ ॥
বৈরাগীর কৃত্য—সদা নাম-সঙ্কীর্ত্তন ।
শাক-পত্র-ফল-মূলে উদর-ভরণ ॥
জিহ্বার লালসে যেই ইতি-উতি ধায় ।
শিশ্নোদর-পরায়ণ কৃষ্ণ নাহি পায় ॥

vairāgī karibe sadā nāma-saṅkīrtana |
māgiyā khāñā kare jīvana-rakṣaṇa ||
vairāgī ha-iyā yebā kare parāpekṣā |
kārya-siddhi nahe, kṛṣṇa karena upekṣā ||
vairāgī ha-iyā kare jihvāra lālasa |
paramārtha yāya tāra, haya rasera vaśa ||
vairāgīra kṛtya—sadā nāma-saṅkīrtana |
śāka-patra-phala-mūle udara-bharaṇa ||
jihvāra lālase yei iti-uti dhāya |
śiśnodara-parāyaṇa kṛṣṇa nāhi pāya ||
(Caitanya-caritāmṛta: Antya-līlā, 6.223–7)

“A vairāgyī should always engage in nāma-saṅkīrtana and maintain his life begging and eating. One who as a vairāgī depends on others has no success in his endeavor, and Kṛṣṇa neglects him. One who becomes a vairāgī but indulges in the greed of the tongue—his supreme aim [i.e., his pursuit of his ultimate goal] goes [i.e., is lost], and he becomes subjugated by tastes. The duty of a vairāgī is constant nāma-saṅkīrtana and filling the belly with greens, leaves, fruits, and roots. One who runs here and there because of the tongue’s greed becomes engrossed in the genitals and stomach, and does not attain Kṛṣṇa.”

Categories

, , , , , ,
Scroll to Top