Quote

kṛṣṇāṅghri-padma-makaranda-nipāna-lubdho

kṛṣṇāṅghri-padma-makaranda-nipāna-lubdho
jānāti tad-rasa-lihāṁ paramaṁ mahattvam |
brahmaiva gokula-bhuvām ayam uddhavo’pi
gopī-gaṇasya yad imau lasataḥ sma tat tat ||
yeṣāṁ hi yad vastuni bhāti lobhas
te tadvatāṁ bhāgya-balaṁ vidanti |
gopyo mukundādhara-pāna-lubdhā
gāyanti saubhāgya-bharaṁ muralyāḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.157)

“One intensely desirous of drinking the nectar of the lotus of Kṛṣṇa’s feet knows the paramount greatness of those who taste that rasa; Brahmā certainly [knows that] of those born in Gokula and he, Uddhava, [knows that] of the gopīs, since they both long for those two [i.e., since Brahmā longs for the rasa relished by those born in Gokula and Uddhava longs for the rasa relished by the gopīs]. Those who have intense desire for an object speak of the strength of the fortune of those possessed of that [object]. Intensely desirous of drinking from the lips of Mukunda, the gopīs sing of the abundance of good fortune of the flute.”

Read on →

bahir-antaḥkaraṇayor vyāpārāntara-rodhakam

bahir-antaḥkaraṇayor vyāpārāntara-rodhakam |
sva-kāraṇādi-saṁśleṣi camatkāri sukhaṁ rasaḥ ||
(Alaṅkāra-kaustubha: 5.11)

“The wondrous joy embracing of its own causes and so forth [i.e., vibhāvas, anubhāvas, etc.] and obstructing of the other functions of the external and internal faculties [i.e., of the functions of the senses, the psyche] is [called] rasa.”

Read on →

rasena yena yenānte veśākārādinā tathā

rasena yena yenānte veśākārādinā tathā |
sevitvā kṛṣṇa-pādābje yo yo vaikuṇṭham āgataḥ ||
tasya tasyākhilaṁ tat tac chrīmad-bhagavataḥ priyam |
tasmai tasmai praroceta tasmāt tat-tad-rasādikam ||
te ca sarve’tra vaikuṇṭhe śrī-nārāyaṇam īśvaram |
tat-tad-varṇādi-yuktātma-deva-rūpaṁ vicakṣate ||
pūrvavad bhajanānandaṁ prāpnuvanti navaṁ navam |
sarvadāpy aparicchinnaṁ vaikuṇṭhe’tra viśeṣataḥ ||
ye tv asādharaṇaiḥ sarvaiḥ pūrvair ātma-manoramaiḥ |
parivārādibhir yuktaṁ nijam iṣṭataraṁ prabhum ||
sampaśyanto yathā-pūrvaṁ sadaivecchanti sevitum |
te’tyanta-tat-tan-niṣṭhāntya-kaṣṭhavanto mahāśayāḥ ||
te cāsyaiva pradeśeṣu tādṛśeṣu purādiṣu |
tathaiva tādṛśaṁ nāthaṁ bhajantas tanvate sukham ||
ye caikatara-rūpasya prīti-niṣṭhā bhavanti na |
aviśeṣa-grahās tasya yat-kiñcid-rūpa-sevakāḥ ||
ye ca lakṣmī-pater aṣṭākṣarādi-manu-tat-parāḥ |
te hi sarve sva-dehānte vaikuṇṭham imam āśritāḥ ||
yathā-kāmaṁ sukhaṁ prāpuḥ sarvato’py adhikaṁ sukhāt |
teṣāṁ sva-sva-rasānaikyāt tāratamye’pi tulyatā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.4.145–154)

“That particular beautiful rasa, as well as the garb, form, and so forth, dear to Bhagavān, with which they have worshiped the lotus feet of Kṛṣṇa and finally reached Vaikuṇṭha—all of that is deeply relished by them [i.e., by bhaktas who thereafter dwell eternally in Vaikuṇṭha] because of that [i.e., because of that form, garb, rasa, and so forth being dear to Śrī Bhagavān]. Furthermore, in Vaikuṇṭha, they all behold Śrī Nārāyaṇa, the Īśvara, in the form of their own Deva [i.e., in the form of their personal Iṣṭa-devatā] replete with that particular complexion and so forth [i.e., replete with the complexion, appearance, associates, and so forth unique to their Iṣṭa-devatā]. Although always unceasing as before, they attain newer and newer bliss in worship here in Vaikuṇṭha especially [i.e., as the bliss they felt during their worship in their final body in saṁsāra was unceasing, it is felt to increase and become ever-new upon entering their Iṣṭa-devatā’s personal abode and presence]. They as previously [aspired for] behold in full their own dearmost Prabhu [i.e., their Iṣṭa-devatā] replete with all the previous extraordinary associates and so forth [i.e., characteristics, activities, and so on] pleasing to their hearts which they always desired to worship [directly while they were in saṁsāra] since these high-minded ones [i.e., these bhaktas endowed with extremely deep, imperturbable cognitive functions (parama-gambhīrākṣobhya-citta-vṛttayaḥ)] are possessed of the extremity of superlative fixity [i.e., one-pointedness] in these [i.e., in these associates, characteristics, activities, and so forth specifically of their Iṣṭa-devatā]. Furthermore, they worship the Lord as such only in that way in such domains as the city [i.e., Dvārakā] and expand their bliss [i.e., they worship the Lord only in the particular form of their Iṣṭa-devatā along with his particular associates, particular abode, and so forth that are the specific object of their superlative fixity]. [On the contrary,] All of the worshipers of any particular form of the Lord of Lakṣmī who do not have fixity in love (prīti) for one particular form [of his] because they do not have any specific inclination [towards any one particular form of his] and who are devoted to a mantra such as the eight-syllable become sheltered in this Vaikuṇṭha after the demise of their own [final sāṁsārika] bodies and attain bliss as desired [by them] greater even than all [the] bliss [previously experienced by them while performing worship in saṁsāra]. Even in the midst of a gradation [in the degree of the bliss these bhaktas of various types experience] on account of the non-singularity of their own respective rasas, there is an equality among them.”

Read on →

itthaṁ śrī-rādhikā-prāṇa-nātha-pāda-sarojayoḥ

itthaṁ śrī-rādhikā-prāṇa-nātha-pāda-sarojayoḥ |
yena premānubhūty-āśā dattā taṁ nāradaṁ bhaje ||
(Dig-darśinī-ṭīkā on Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.234)

“I worship him,
Nārada,
By whom was given in this way
The hope of experience of prema
For the lotus feet of Śrī Rādhikā’s Beloved (Prāṇanātha).”

Read on →

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
tapasvinaḥ sac-carita-vratasya |
antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat ||
saṅgaṁ tyajeta mithuna-vratīnāṁ mumukṣuḥ
sarvātmanā na visṛjed bahir-indriyāṇi |
ekaś caran rahasi cittam ananta īśe
yuñjīta tad-vratiṣu sādhuṣu cet prasaṅgaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.6.50–51)

“Aho! See this ruination of mine, an ascetic avowed to the conduct of the sat [situated] underwater, wherein [my] long-sustained austerity was lost because of [observance of] the intercourse of fish. A seeker of mukti should completely forsake the association of those avowed to matrimony [alt., those who engage in sexual intercourse] and should not cast forth the external senses. Dwelling alone in seclusion, one should fix the mind upon the Infinite, Īśa, and upon the sādhus devoted to him if ideal association [with such sādhus] should come about.”

Read on →

maivaṁ mamādhamasyāpi syād evācyuta-darśanam

maivaṁ mamādhamasyāpi syād evācyuta-darśanam |
hriyamāṇaḥ kāla-nadyā kvacit tarati kaścana ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.38.5; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.22.44)

“[Akrūra muses:] It is not like that. Although [I am] fallen, I may indeed have darśana of Acyuta. Sometimes someone being carried by the river of time crosses over.”

Read on →

namas tubhyaṁ bhagavate brahmaṇe paramātmane

namas tubhyaṁ bhagavate brahmaṇe paramātmane |
na yatra śrūyate māyā loka-sṛṣṭi-vikalpanā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.28.6; cited in Bhagavat Sandarbha: 28)

“Obeisance unto you, [who are perceived as] Bhagavān, Brahman, [and] Paramātmā, in whom Māyā, she possessed of the ability to arrange the emanation of the universe, is unheard of.”

Read on →

tad evaṁ māyāśrayatva-māyā-mohitatvābhyāṁ sthite dvayor bhede

tad evaṁ māyāśrayatva-māyā-mohitatvābhyāṁ sthite dvayor bhede tad-bhajanasyaivābhidheyatvam āyātam |
(Tattva Sandarbha: 44)

“Thus, in this way, given the distinction between the two [i.e., between Śrī Bhagavān and the jīva] existent because of [their respectively] being the shelter of māyā and deluded by māyā, solely worship (bhajana) of him [i.e., of Śrī Bhagavān] being the abhidheya is understood.”

Read on →

tasmai namo bhagavate vāsudevāya dhīmahi

tasmai namo bhagavate vāsudevāya dhīmahi |
yan-māyayā durjayayā māṁ vadanti jagad-gurum ||
vilajjamānayā yasya sthātum īkṣā-pathe’muyā |
vimohitā vikatthante mamāham iti durddhiyaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 2.5.12–13; cited in Tattva Sandarbha: 32; Bhagavat Sandarbha: 28, 100; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.32)

“[Brahmādeva:] Obeisance unto him, Bhagavān. We meditate on Vāsudeva, because of whose difficult to surmount māyā people call me the master of the universe, and thoroughly deluded by she [i.e., Māyā] who is ashamed to stand in whose purview, the ignorant boast of ‘I’ and ‘mine.’”

Read on →

Scroll to Top