श्रीमन्मौक्तिकदामबद्धचिकुरं सुस्मेरचन्द्राननं
श्रीखण्डागुरुचारुचित्रवसनं स्रग्दिव्यभूषाञ्चितम् ।
नृत्यावेशरसानुमोदमधुरं कन्दर्पवेशोज्ज्वलं
चैतन्यं कनकद्युतिं निजजनैः संसेव्यमानं भजे ॥

śrīman-mauktika-dāma-baddha-cikuraṁ susmera-candrānanaṁ
śrīkhaṇḍāguru-cāru-citra-vasanaṁ srag-divya-bhūṣāñcitam |
nṛtyāveśa-rasānumoda-madhuraṁ kandarpa-veśojjvalaṁ
caitanyaṁ kanaka-dyutiṁ nija-janaiḥ saṁsevyamānaṁ bhaje ||
(Gaura-govindārcana-paddhati: 49; cited in Sādhanāmṛta-candrikā: 2.11)

“His hair bound with beautiful strings of pearls,
An excellent smile on his moon face,
Adorned with sandalwood paste, aguru, and charming, wondrous garments,
Bedecked with garlands and shining ornaments,
Mellifluous with delight
Ensuing from the rasa of absorption in dance,
And radiant in appearance more so than Kāmadeva—
I worship Śrī Caitanya of golden luster
As he is served by his personal associates.”

Categories

, , , ,
Scroll to Top