घनप्रणयमेदुरौ शरदमन्दचन्द्राननौ
किरीटमुकुटे धृतौ विधृतनीलपीताम्बरौ ।
शरत्सुखदकानने सरसयोगपीठासने
पुरः कलय नागरौ मधुरराधिकामाधवौ ॥

ghana-praṇaya-medurau śarad-amanda-candrānanau
kirīṭa-mukuṭe dhṛtau vidhṛta-nīla-pītāmbarau |
śarat-sukhada-kānane sarasa-yogapīṭhāsane
puraḥ kalaya nāgarau madhura-rādhikā-mādhavau ||
(Unknown source; cited in Sādhana-dīpikā: 2)

“Brimming with deep, uninhibited love,
Faces like the full, early autumn moon,
Wearing a tiara and diadem,
Sporting blue and yellow garb,
In the delightful early autumn forest,
On the seat at the charming yogapīṭha—
Behold before you
The Clever Pair,
Sweet Rādhikā and Mādhava.”

Categories

, , , ,
Scroll to Top