Brahma-saṁhitā

na cyavante hi yad-bhaktāḥ mahatyāṁ pralayāpadi

na cyavante hi yad-bhaktāḥ mahatyāṁ pralayāpadi |
ato’cyuto’khile loke sa ekaḥ sarvago’vyayaḥ ||
(Skanda Purāṇa; cited in the Dig-darśinī-ṭīkā on Brahma-saṁhitā: 5.33)

“He the all-pervading, immutable Supreme Entity throughout all planes whose bhaktas are not certainly vanquished [even] during the severe tribulation of universal dissolution (pralaya) is thus [known as] Acyuta [i.e., ‘the Imperishable One’].”

Read on →

advaitam acyutam anādim ananta‑rūpam

advaitam acyutam anādim ananta‑rūpam
ādyaṁ purāṇa‑puruṣaṁ nava‑yauvanaṁ ca |
vedeṣu durlabham adurlabham ātma‑bhaktau
govindam ādi‑puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||
(Brahma-saṁhitā: 5.33)

“Incomparable,
Undiminishing,
Without beginning,
Infinite in form,
Original,
Prior to the Puruṣa,
Also ever-youthful,
Difficult to understand in the Vedas,
And not difficult to understand
Through bhakti from the heart—
I worship him,
Govinda,
The Original Puruṣa.”

Read on →

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ |
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||
(Brahma-saṁhitā: 5.37; cited in Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.92; Ujjvala-nīlāmaṇi: 3.55; Locana-rocanī-ṭīkā and Ānanda-candrikā-ṭīkā on Ujjvala-nīlamaṇi: 4.3; Bhagavat Sandarbha: 96; Kṛṣṇa Sandarbha: 177, 186, 188; Caitanya-caritāmṛta: 1.4.72, 2.8.161)

“I serve him, Govinda, the Original Person, the existent Self (Ātmā) of all who resides solely in Goloka and solely with they who by their own nature are potencies ever-manifest [alt., ever-imbued, or, ever reciprocally adored] with rasa constituted of consciousness and bliss.”

Read on →

tayor apy ubhayor madhye rādhikā sarvathādhikā

tayor apy ubhayor madhye rādhikā sarvathādhikā |
mahābhāva-svarūpeyaṁ guṇair ativarīyasī ||
(Ujjvala-nīlamaṇi: 4.3; cited in Caitanya-caritāmṛta: 1.4.70, 2.8.160)

“‘Furthermore, between the two of them [i.e., Rādhikā and Candrāvalī], Rādhikā is superior in all respects. She is the embodiment of mahābhāva and exceedingly excellent by virtue of [her] qualities.”

Read on →

śriyaḥ kāntāḥ kāntaḥ parama-puruṣaḥ kalpa-taravo

śriyaḥ kāntāḥ kāntaḥ parama-puruṣaḥ kalpa-taravo
drumā bhūmiś cintāmaṇi-gaṇa-mayī toyam amṛtam |
kathā gānaṁ nāṭyaṁ gamanam api vaṁśī priya-sakhī
cid-ānandaṁ jyotiḥ param api tad āsvādyam api ca ||
sa yatra kṣīrābdhiḥ sravati surabhībhyaś ca sumahān
nimeṣārdhākhyo vā vrajati na hi yatrāpi samayaḥ |
bhaje śvetadvīpaṁ tam aham iha golokam iti yaṁ
vidantas te santaḥ kṣiti‑virala‑cārāḥ katipaye ||
(Brahma-saṁhitā: 5.55–56; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 5.143; Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.94–95; Laghu Bhāgavatāmṛta: 1.5.500–501; Kṛṣṇa Sandarbha: 172, 177, 186; Prīti Sandarbha: 111; Caitanya-caritāmṛta: 2.14.227)

“That [place] where the lovers [alt., women] are Śrīs [i.e., resemblant of Lakṣmī], the beloved is the Supreme Puruṣa [i.e., he who is superior even to Nārāyaṇa and expands himself to reciprocate with every lover], the trees are desire-trees, the land is made of thought-jewels, the water is nectar, the speech is song, the movement is dance, the vaṁśī [i.e., flute] is a dear sakhī [i.e., is a friend to Kṛṣṇa as his constant companion and a friend to the residents of Vraja by making Kṛṣṇa’s pleasure and whereabouts known], the conscious, blissful, superb light is supremely relishable, an ocean of milk flows from the cows [i.e., where the cows become absorbed in the sound of the flute and yield unlimited milk], and where even the time [i.e., the time span] known as half of the most immense [i.e., half of the lifespan of Brahmā] or [the time span known as half of] the blink of the eye [i.e., an instant] does not pass [i.e., where the troublesome effects of time are absent and the residents are unaware of time on account of their absorption]—I worship [i.e., take shelter in] that Śvetadvīpa [lit., ‘white island’] which [only] a few sādhus in this world, who move about in seclusion on the earth [out of attachment to Kṛṣṇa and non-attachment to everything of the world; alt., who are extremely rare], know to be Goloka.”

Read on →

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam |
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||
(Brahma-saṁhitā: 5.29; cited in Kṛṣṇa Sandarbha: 80, 106, 116, 137, 153, 172; Caitanya-caritāmṛta: 1.5.22)

“I serve him, Govinda, the original Person, who in abodes made of spiritual gemstone filled with lakhs of wish-fulfilling trees tends the cows and is lovingly served by hundreds of thousands of lakṣmīs.”

Read on →

dharmān anyān parityajya mām ekaṁ bhaja viśvasan

dharmān anyān parityajya mām ekaṁ bhaja viśvasan |
yādṛśī yādṛśī śraddhā siddhir bhavati tādṛśī ||
(Brahma-saṁhitā: 5.61)

“Completely relinquishing other dharmas, worship me alone, fostering conviction. Howsoever is the śraddhā [one fosters], so is the attainment (siddhi) [one achieves].”

Read on →

liṅga‑yony‑ātmikā jātā imā māheśvarī prajāḥ

liṅga‑yony‑ātmikā jātā imā māheśvarī prajāḥ ||
(Brahma-saṁhitā: 5.9)

“These begotten offspring, constituted of liṅga and yoni [i.e., produced by the union of Śiva and his śakti] are [called] māheśvarī [i.e., they belong to Maheśvara (Śiva), that is, the aṁśa of Viṣṇu known as Śambhu].”

Read on →

ānanda-cinmaya-rasātmatayā manaḥsu

ānanda-cinmaya-rasātmatayā manaḥsu
yaḥ prāṇināṁ pratiphalan smaratām upetya |
līlāyitena bhuvanāni jayaty ajasraṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||
(Brahma-saṁhitā: 42)

“I worship Govinda, the Original Person, who, by virtue of being constituted of blissful spiritual rasa, appears to living beings engaged in remembrance [of Him] by reflecting into their minds and thus perpetually conquers the worlds with his play.”

Read on →

Scroll to Top