Suffering

yo vai bhūmā tat sukhaṁ, nālpe sukham asti

yo vai bhūmā tat sukhaṁ, nālpe sukham asti |
bhūmaiva sukhaṁ, bhūmā tv eva vijijñāsitavya iti bhūmānaṁ bhagavo vijijñāsa iti ||

(Chāndogya Upaniṣad: 7.23.1)

[Sanat Kumāra]: “That which is infinite is happiness. There is no happiness in the finite [i.e., the minute, alt., the trifling]. Only the infinite is happiness. Indeed the infinite should be desired to be known in detail.”
[Nārada:] “O venerable one, I desire to know the infinite in detail.”

Read on →

janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-vedanābhir upadrutam

janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-vedanābhir upadrutam |
saṁsāram imam utpannam asāraṁ tyajataḥ sukham ||
(Hitopadeśa: Sandhi, 94)

“Happiness comes from giving up this insubstantial world of saṁsāra which is overrun by birth, death, old age, disease, and sorrow.”

Read on →

asyā janma-lakṣaṇaṁ bhakti-vyatirekeṇānyatrānabhirucim upalakṣya

asyā janma-lakṣaṇaṁ bhakti-vyatirekeṇānyatrānabhirucim upalakṣya—sā śraddadhānasya vivardhamānā viraktim anyatra karoti puṁsaḥ | hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte ||
(Excerpted from Bhakti Sandarbha: 310)

“Indicating the absence of relish [alt., pleasure, inclination, interest, desire] for anything apart from bhakti to be the characteristic of its [i.e., rāgānugā-bhakti’s] appearance [i.e., to be the characteristic of taste (ruci) for a specific rāga and its manners of expression (paripāṭis)], [it is stated in Śrīmad Bhāgavatam 3.5.13]: ‘That [i.e., inclination, meaning, taste, for discussion of Hari], upon flourishing, produces disinterest in all else in a person endowed with śraddhā. The dissolution of all suffering of one who is delighted by continuous remembrance of Hari’s feet is quickly effected.’”

Read on →

śrīr guṇā nairapekṣyādyāḥ sukhaṁ duḥkha-sukhātyayaḥ

śrīr guṇā nairapekṣyādyāḥ sukhaṁ duḥkha-sukhātyayaḥ |
duḥkhaṁ kāma-sukhāpekṣā paṇḍito bandha-mokṣa-vit ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.19.41)

“[Kṛṣṇa to Uddhava:] Embellishment is qualities beginning with indifference [i.e., and not crowns and so forth]. Happiness is overcoming [worldly] suffering and happiness [i.e., and not mere worldly enjoyment]. Suffering is regard for the pleasure of sense objects [i.e., and not being burned in a fire, etc.]. A paṇḍita is one knows bondage and liberation [i.e., and not simply one who is knowledgeable or explains śāstra].”

Read on →

kṛṣṇa-kṛpā vine nahe duḥkhera mocana

kṛṣṇa-kṛpā vine nahe duḥkhera mocana |
thākila vā vidyā kula koṭi koṭi dhana ||
(Caitanya-bhāgavata: 1.7.138)

“Without Kṛṣṇa’s grace, deliverance from suffering does not occur, even if one has learning, nobility, or crores and crores of wealth.”

Read on →

āśā hi paramaṁ duḥkhaṁ

āśā hi paramaṁ duḥkhaṁ nairāśyaṁ paramaṁ sukham |
yathā sañchidya kāntāśāṁ sukhaṁ suṣvāpa piṅgalā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.8.44)

“Hope [i.e., material desire] is the greatest unhappiness, and hopelessness [i.e., freedom from material desire] is the greatest happiness, as after completely cutting away any hope for a lover, Piṅgalā slept happily.”

Read on →

na jātu kāmān na bhayān na lobhād

na jātu kāmān na bhayān na lobhād
dharmaṁ tyajej jīvitasyāpi hetoḥ |
nityo dharmaḥ sukha-duḥkhe tv anitye
jīvo nityo hetur asya tv anityaḥ ||
(Mahābhārata: Svargārohana Parva, 5.50)

“Never—neither because of desires, nor because of fears, nor because of greed—forsake dharma, even for the sake of [one’s] life. Dharma is eternal, whereas pleasure and displeasure are temporary. Life is eternal, whereas its means [i.e., the body] is temporary.”

Read on →

anavāpyaṁ ca śokena

anavāpyaṁ ca śokena śarīraṁ copatapyate |
amitrāś ca prahṛṣyanti mā sma śoke manaḥ kṛthā ||
(Mahābhārata: 5.36.43)

“Through grief, there is nothing to be attained, the body becomes afflicted, and adversaries rejoice. The mind should never succumb to grief.”

Read on →

Scroll to Top