Siddhi

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva | śrutiś ca—‘yathā kratur asmin loke puruṣo bhavati, tathetaḥ pretya bhavati’ iti, kratur atra saṅkalpa iti bhāṣyakārāḥ | śruty-antaraṁ ca—‘sa yathā-kāmo bhavati, tat kratur bhavati | yat-kratur bhavati, tat karma kurute | yat karma kurute, tad abhisampadyate’ iti | anyac ca ‘yad yathā yathopāsate tad eva bhavanti’ iti | śrī-bhagavat-pratijñā ca—‘ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham’ iti | tathaiva brahma-vaivarte—‘yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā’ iti | … tāḥ prati svayam abhyupagacchati—‘saṅkalpo viditaḥ sādhvyo …’ |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Thus, in this way, by the ‘principle of like intention’ (tat-kratu-nyāya) [i.e., the principle that the result of a sacrifice will manifest in accord with the performer’s intention], pure bhaktas verily have no other attainment (gati) [i.e., they verily attain the prīti for Bhagavān that they aspire for along with a form, paraphernalia, service, and entrance into an abode of Bhagavān that are suited to that particular type of prīti]. The Śruti also [states this in Chāndogya Upaniṣad 3.14.1], ‘As is a living being’s intention (kratu) in this world, so the living being becomes upon departing from here.’ Here, [the word] ‘intention’ (kratu) means ‘resolve’ (saṅkalpa) according to the commentator [i.e., Śrī Śaṅkarācāryapāda]. Another Śruti [i.e., Bṛhadārayaṇka Upaniṣad 4.4.5] also [states this], ‘As is one’s desire, so is one’s intention. As is one’s intention, so is the action one performs, and as is the action one performs, so is that which one attains [i.e., the result].’ Elsewhere also [in Śatapatha Brāhmaṇa, 10.5.2.20], ‘As one worships [him], so indeed one becomes.’ Śrī Bhagavān’s vow as well [is stated in BG 4.11], ‘‘As they approach me, so exactly I reciprocate with them.’ Similarly in Brahma-vaivarta Purāṇa [it is also stated by Śrī Bhagavān], ‘If they desire to attain me, they certain attain [me] and not otherwise.‘ … Śrī Bhagavān himself affirms [this principle] before them [i.e., before the gopīs] in saṅkalpo viditaḥ sādhvyo … [i.e., SB 10.22.25–26].”

Read on →

bhukti-siddhi-mukti-sukha chāḍāya yāra gandhe

bhukti-siddhi-mukti-sukha chāḍāya yāra gandhe |
alaukika śakti-guṇe kṛṣṇa-kṛpā bāndhe ||
(Caitanya-caritāmṛta: 2.24.39)

“Kṛṣṇa’s grace, the fragrance of which causes one to abandon the pleasures of [sāṁsārika] enjoyment, [yogic] siddhi, and mukti, binds one with the quality [alt., rope] of its extraordinary power.”

Read on →

kṛṣṇādharāmṛtāsvāda-siddhir atra na saṁśayaḥ

kṛṣṇādharāmṛtāsvāda-siddhir atra na saṁśayaḥ ||
(Viṭṭhalanātha Gosvāmī’s Sarvottama-stotra: 6; cited in Bhakti Sandarbha: 110)

“The complete fulfillment (siddhi) of tasting the nectar of Kṛṣṇa’s lips is present in this [i.e., here on the path of bhakti]. [Of this] There is no doubt.”

Read on →

dharmān anyān parityajya mām ekaṁ bhaja viśvasan

dharmān anyān parityajya mām ekaṁ bhaja viśvasan |
yādṛśī yādṛśī śraddhā siddhir bhavati tādṛśī ||
(Brahma-saṁhitā: 5.61)

“Completely relinquishing other dharmas, worship me alone, fostering conviction. Howsoever is the śraddhā [one fosters], so is the attainment (siddhi) [one achieves].”

Read on →

siddhiś cātrāntaḥkaraṇa-kāmādi-doṣa-kṣaya-kāri

siddhiś cātrāntaḥkaraṇa-kāmādi-doṣa-kṣaya-kāri-paramānanda-paramakāṣṭhā-gāmi-śrī-hari-sphuraṇa-rūpaiva jñeyā |
(Bhakti Sandarbha: 173)

“And siddhi [“attainment”] is to be understood specifically in the form of a manifestation (sphuraṇa) of Śrī Hari [in the antaḥkaraṇa] that destroys the faults of kāma and so forth in the antaḥkaraṇa (psyche) and leads to the highest limit of the highest bliss.”

Read on →

na pārameṣṭhyaṁ na mahendra-dhiṣṇyaṁ

na pārameṣṭhyaṁ na mahendra-dhiṣṇyaṁ
na sārvabhaumaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
mayy arpitātmecchati mad vinānyat ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.14; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.580; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.42; Bhakti Sandarbha: 132, 168; Prīti Sandarbha: 23)

[Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] “One who has offered oneself to me desires neither the post of Brahmā, nor the abode of Indra, nor dominion over the entire earth, nor reign over Pātāla, nor the siddhis of yoga, nor non-repetition of birth [i.e., mokṣa], nor anything else apart from me.”

Read on →

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ

na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca sārvabhaumaṁ
na pārameṣṭhyaṁ na rasādhipatyam |
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
vāñchanti yat-pāda-rajaḥ-prapannāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.16.37; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.669; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.39; Prīti Sandarbha: 24)

[The nāga-patnīs to Śrī Kṛṣṇa:] “Those who have taken shelter in the dust of your feet desire neither the domain of Dhruva, nor dominion over the entire earth, nor the post of Brahmā, nor reign over Pātāla, nor the siddhis of yoga, nor even non-repetition of birth [i.e., mokṣa].”

Read on →

guruḥ śāstraṁ śraddhā rucir anugatiḥ siddhir iti me

guruḥ śāstraṁ śraddhā rucir anugatiḥ siddhir iti me
yad etat tat sarvaṁ caraṇa-kamalaṁ rājati yayoḥ |
kṛpā-mādhvīkena snapita-nayanāmbhoja-yugalau
sadā rādhā-kṛṣṇāv aśaraṇa-gatī tau mama gatiḥ ||
(Bhakti Sandarbha: 340)

“Guru, śāstra, śraddhā, taste (ruci), service (anugati), and attainment (siddhi)—Rādhā and Kṛṣṇa, whose lotus feet manifest as all of these to me, whose lotus eyes are always moistened with the nectar of grace, and who are the shelter of the destitute, are my eternal shelter.”

Read on →

ṛddhā siddhi-vraja-vijayitā satya-dharmā samādhir

ṛddhā siddhi-vraja-vijayitā satya-dharmā samādhir
brahmānando gurur api camatkārayaty eva tāvat |
yāvat premṇāṁ madhu-ripu-vaśīkāra-siddhauṣadhīnāṁ
gandho’py antaḥ-karaṇa-saraṇī-pānthatāṁ na prayāti ||
(Lalita-mādhava-nāṭaka: 5.2; cited in Caitanya-caritāmṛta: 19.165)

“The pre-eminence of flourishing siddhis, samādhi attained by means of the dharma of truthfulness [cleanliness, austerity, and so forth], and even the greatness of the bliss of Brahman cause amazement only so long as even the fragrance of prema—the proven herb for captivating the Enemy of Mura [i.e., Śrī Kṛṣṇa]—does not become a traveller on the path of the antaḥkaraṇa [i.e., is not perceived by the mind].”

Read on →

ekāntinas tāvad dvividhāḥ—ajāta-jāta-prītitva-bhedena

ekāntinas tāvad dvividhāḥ—ajāta-jāta-prītitva-bhedena | jāta-prītayaś ca trividhāḥ—(1) eke tadīyānubhava-mātra-niṣṭhāḥ śānta-bhaktādayaḥ; (2) anye tadīya-darśana-sevanādi-rasa-mayāḥ parikara-viśeṣābhimāninaḥ; (3) svayaṁ parikara-viśeṣāś ca | tatra teṣu ajāta-prītibhiḥ sarva-puruṣārthatvena tat-prītir eva prārthanīyā | atha jāta-prītiṣu śānta-bhaktādayas tu kadācid darśanādikaṁ vā prārthayante sevādikaṁ vinaiva, tad-vāsanāyā abhāvāt | sakṛd api kṛpā-dṛṣṭy-ādi-lābhena tṛptāś ca bhavanti | … ata eva tat-sāmīpyādike’pi teṣām anāgrahaḥ | ye tu tat-parikara-viśeṣābhimāninas te khalu tat-tat-prīti-viśeṣotkaṇṭhino yadā bhavanti, tadā tat-tat-sevā-viśeṣecchayā prārthayanta eva tat-sāmīpyādikam | tat-prārthanā ca prīti-vilāsa-rūpaiva | puṣṇāti ca tām iti guṇa eva | yadā ca teṣāṁ dainyena tat-prāpty-asambhāvanā jāyate, tadāpi ca tat-prīty-aviccheda-mātraṁ prārthayante | so’pi ca guṇa eva | yat tu kevala-saṁsāra-mokṣa-tat-sāmīpyānanda-viśeṣa-prārthanaṁ prīti-vikāratā-śūnyaṁ tat punaḥ sarvathā keṣāṁcid apy ekāntināṁ nābhirucitam | … tatraikatva-lakṣaṇaṁ sāyujyaṁ tu svarūpata eva tad-vinābhūtam | anyat tu vāsanā-bhedena | sārūpyasya tu sevopakāritvaṁ śobhā-viśeṣeṇa, śrī-vaikuṇṭhe’pi tadīya-nitya-sevakānāṁ tathaiva tādṛśatvam | loke’pi kiśora-vidagdha-kṣiti-pati-putraiḥ samāna-rūpa-vayaskā sevakāḥ saṅgṛhītā dṛśyante ślāghyante ca lokaiḥ | tasmād yathā tathā śrīmat-prīter eva puruṣārthatvam ity āyātam | te prīty-eka-puruṣārthino’pi bhāva-viśeṣeṇānyad vāñchantu na vāñchantu vā, sva-sva-bhakti-jāty-anurūpā bhakti-parikarāḥ padārthāḥ saṁsāra-dhvaṁsa-pūrvakam udayanta eva | na te kadācid vyabhiracanti ca |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Ekāntīs [i.e., those who are one-pointed upon Bhagavān] are of two types as per a distinction of being (1) those in whom prīti has not manifested and (2) those in whom prīti has manifested. Those in whom prīti has manifested, furthermore, are of three types: (2a) some are śānta-bhaktas and others whose fixity is solely in experience (anubhava) of him [i.e., Bhagavān; they do not have fixity in a particular identity related to Bhagavān or in a particular form of service to Bhagavān], (2b) others are possessed of the identity (abhimāna) of [being] a particular associate [of Bhagavān] and immersed in the rasa of seeing him, serving [him], and so forth [i.e., they have a particular sense of identity in relation to Bhagavān and are immersed in serving him but they have not yet attained the state of actually being associates of Bhagavān], and (2c) some are themselves particular associates [of Bhagavān, i.e., they have attained the state of actually being associates of Bhagavān]. Therein, among them [i.e., among all the types of aforementioned ekāntīs], prīti for him [i.e., Bhagavān] is alone to be prayed for as all puruṣārthas [i.e., as the sum total of all puruṣārthas] by those [ekāntīs] in whom prīti has [yet] not manifested [i.e., the first type of ekāntīs]. Then, among those in whom prīti has [already] manifested [i.e., the second type of ekāntīs], śānta-bhaktas and others sometimes may pray for sight and so forth [of Bhagavān] but only without service and so forth [to him] because of the absence [in them] of an inclination (vāsanā) for that [i.e., for service to him]. They also become satiated by attaining even once a glance or otherwise of grace [from Bhagavān]. … Thus, they do not have any strong affinity (āgraha) even for nearness (sāmīpya) to him and so forth [i.e., for sārṣṭi-, sārūpya-, or sālokya-mukti]. When those who are possessed of the identity of [being] a particular associate of his, however, become earnestly desirous (utkaṇṭhita) of a particular type of corresponding prīti [for him], then out of desire for a particular corresponding service [to him] they pray for nearness (sāmīpya) to him and so forth [i.e., for sārṣṭi, sārūpya, and/or sālokya as befitting]. That [type of] prayer, moreover, is an expression of prīti itself. It nourishes that [i.e., prīti], and thus is verily a virtue. Furthermore, when inconceivability of attaining that [i.e., nearness (sāmīpya) to Bhagavān and so forth] arises because of their humility [i.e., when they feel as though it is impossible for them to ever attain nearness (sāmīpya) to Bhagavān or any of the other means they pray for out of their desire to serve Bhagavān as a particular associate of his with prīti], then too, furthermore, they pray just for a continuity of prīti for him [i.e., they pray only for prīti for him that never becomes interrupted]. That too, furthermore, is verily a virtue. Prayer only for liberation (mokṣa) from saṁsāra and the particular bliss of nearness (sāmīpya) to him that is devoid of being an expression of prīti, however, is not relishable under any circumstances to any ekāntīs [i.e., ekāntīs only accept varieties of mukti when they are conducive to service to Bhagavān, and they do so only out of desire to serve Bhagavān and not out of desire for becoming free from the suffering of saṁsāra or experiencing the bliss inherent in sāmīpya and so forth]. … Therein [i.e., among the five types of mukti,] sāyujya, the characteristic of which is oneness [of the jīva and Bhagavān], by its very nature is devoid of that [i.e., of service to Bhagavān, and thus is never accepted by ekāntīs]. Others, however, as per a specific type of inclination (vāsanā) [may be accepted by ekāntīs, e.g., sāmīpya, sālokya, and sāṛṣti may be accepted by ekāntī-bhaktas as means to rendering service to Bhagavān in his domain, in personal presence, and with appropriate paraphernalia]. The utility for service of sārūpya is because of its specific splendor [i.e., because it befits the elegance of the service offered to Bhagavān and thereby increases Bhagavān’s satisfaction]; in Śrī Vaikuṇṭha as well, in precisely this way [i.e., specifically because of sārūpya], his [i.e., Bhagavān’s] eternal servants have an alikeness [to him, i.e., an appearance similar to that of Bhagavān]. In the world as well, servants of equal age and appearance accepted by young, cultured princes are seen and praised by people. Therefore, howsoever [i.e., be it accompanied by subordinate desires for things conducive to it or not], blessed prīti alone being the puruṣārtha is established. Also, those whose puruṣārtha is prīti alone, because of [their] particular [personal] bhāva, may desire, or may not desire, something else [conducive to their service, e.g., a specific type of mukti]; [still,] the paraphernalia corresponding to their own personal type of bhakti that is conductive to [their] bhakti certainly manifests preceded by the dissolution of saṁsāra [i.e., such bhaktas automatically attain the paraphernalia required for and conducive to their service to Bhagavān after becoming liberated from saṁsāra], and they never fall away [i.e., and that paraphernalia is never lost to them thereafter].”

Read on →

Scroll to Top