Sādhu-saṅga (Sat-saṅga)

prasaṅgam ajaraṁ pāśam ātmanaḥ kavayo viduḥ

prasaṅgam ajaraṁ pāśam ātmanaḥ kavayo viduḥ |
sa eva sādhuṣu kṛto mokṣa-dvāram apāvṛtam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.20)

“[Kapiladeva:] The wise know that strong attachment is an imperishable snare for the ātmā [i.e., a severe entanglement within saṁsāra]. That itself [i.e., strong attachment] related to sādhus [however] is an opened door to mokṣa.”

Read on →

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti

ahaṅkārasya dve vṛttī ahantā mamatā ca iti | tayor jñānena layo mokṣaḥ, deha-gehādi-viṣayatve bandhaḥ, ahaṁ prabhor janaḥ sevako’smi sevyo me prabhur bhagavān saparikara eva rūpa-guṇa-mādhurī-mahodadhir iti pārṣada-rūpa-vigraha-bhagavad-vigrahādi-viṣayatve premā | sa hi bandha-mokṣābhyāṁ vilakṣaṇa eva puruṣārtha-cūḍāmaṇir ity ucyate |
tatra kramaḥ | ahantā-mamatayor vyavahārikyām eva vṛttāv atisāndrāyāṁ satyāṁ saṁsāra eva | ahaṁ vaiṣṇavo bhūyāsaṁ prabhur me bhagavān sevyo bhavatv iti yādṛcchikyāṁ śraddhā-kaṇikāyāṁ satyāṁ tad-vṛtteḥ pāramārthikatva-gandhe bhaktāv adhikāraḥ | tataḥ sādhu-saṅge sati pāramārthikatva-gandhasya sāndratvaṁ | tato bhajana-kriyāyām aniṣṭhitāyāṁ satyāṁ tayoḥ paramārthe vastuny ekadeśa-vyāpinī vṛttiḥ vyavahāre pūrṇaiva | tasyāṁ niṣṭhitāyāṁ paramārthe bahula-deśa-vyāpinī vyavahāre prāyiky eva | rucāv utpannāyāṁ paramārthe prāyiky eva vṛttir vyavahāre tu bahu-deśa-vyāpinī | āsaktau jātāyāṁ paramārthe pūrṇā vyavahāre tu gandha-mātrī | bhāve tu paramārtha evātyantikī vṛttir vyavahāre tu bādhitānuvṛtti-nyāyenābhāsa-mayī | premaṇi tayor ahantā-mamatayor vṛttiḥ paramārthe paramātyantikī vyavahāre tu naikāpīti |

(Mādhurya-kādambinī: 8)

“The ahaṅkāra has two vṛttis (functions): ahantā [i.e., I-ness, or identification) and mamatā [i.e., my-ness, or, possessiveness]. Dissolution of these two through jñāna is [called] mokṣa. Their being fixed upon objects of the senses, such as the body and home, is [called] bondage. ‘I am Prabhu’s person [i.e., I belong to Prabhu]. I am a servant, and Prabhu is my object of service. Bhagavān [i.e., Prabhu] along with his companions is verily a vast ocean of sweetness in form and qualities”—their [i.e., these two functions of the ahaṅkāra] being fixed upon the figure of a body of an associate [of Bhagavān] and upon the figure and so forth of Bhagavān [i.e., the vṛtti of ahantā functioning so as to produce identification with the body of an associate of Bhagavān, and the vṛtti of mamatā functioning so as to produce an affectionate sense of my-ness in relation to the figure, qualities, activities, and so forth of Bhagavān] is [called] prema. That [i.e., prema] is distinct from bondage and mokṣa, and is said to be the crown-jewel of puruṣārthas.
“The course [of development] in this regard [is as follows]: when the vṛttis of ahantā and mamatā are present very densely only in worldly affairs, there is only [the condition known as] saṁsāra. When a fortuitous (yādṛcchikī) particle of śrāddhā comes about, [such that one has the resolve,] ‘I shall become a Vaiṣṇava, and my master, Bhagavān, shall be my object of service,’ then those vṛttis have a trace of relation to Ultimate Reality (Paramārtha) and one has eligibility (adhikāra) for bhakti. Then, when association with sādhus occurs, density of that trace of relation to Ultimate Reality develops. Then, when unfixed (aniṣṭhitā) engagement in bhajana occurs, their [i.e., ahantā and mamatā’s] vṛttis are partially in the object, Ultimate Reality, and fully in worldliness. When that [i.e., engagement in bhajana] is fixed (niṣṭhitā), then they are extensively in Ultimate Reality and only mostly in worldliness. When ruci arises, then the vṛttis are mostly in Ultimate Reality, but [still] extensively in worldliness. When āsakti appears, then they are fully in Ultimate Reality, but [still] bearing just a trace in worldliness. In bhāva, however, the vṛttis are absolutely in Ultimate Reality, but possessed of a semblance in worldliness like the continuance of a negated entity. In prema, these vṛttis of ahantā and mamatā are absolutely to the fullest extent in Ultimate Reality and not in worldliness at all.”

Read on →

tīrthe tīrthe nirmalaṁ sādhu-vṛndaṁ

tīrthe tīrthe nirmalaṁ sādhu-vṛndaṁ
vṛnde vṛnde tattva-cintānuvāda |
vāde vāde jāyate tattva-bodhaḥ
bodhe bodhe bhāsate candra-cūḍaḥ ||
(Śuka-rambhā-samvāda: 3)

“In tīrtha after tīrtha, there are assemblies of faultless sādhus. In assembly after assembly, there is deliberation on and explanation of tattva. In vāda after vāda, there arises realization of tattva, and in realization after realization, the moon-crowned one [i.e., Śiva] shines.”

Read on →

viṣaya thākite kṛṣṇa-prema nāhi haya

viṣaya thākite kṛṣṇa-prema nāhi haya |
viṣayīra dūre kṛṣṇa jāniha niścaya ||
viṣaye āviṣṭa mana baḍai jañjāla |
strī-putra māyā-jāla, ei saba kāla ||
daive kona bhāgyavān sādhu-saṅga pāya |
viṣaye āveśa chāḍi kṛṣṇere bhajaya ||
sei saba aparādha habe punar-bāra |
viṣayera dharma ei śuna kathā-sāra ||
‘viṣaya pāsara ahar-niśa bala hari’ ||
(Caitanya-bhāgavata: 1.16.59–63)

“[Hari Dāsa Ṭhākura to inmates in jail:] “Kṛṣṇa-prema does not manifest in the presence of viṣaya [i.e., objects of the senses and mental inclinations for them]. Know for certain that Kṛṣṇa is far from viṣayīs. A mind absorbed in viṣaya is a great disturbance. Wife and sons are the net of māyā. They are all death [i.e., the bewilderment produced attachment related to them effectively terminates one’s endeavor to transcend the realm of saṁsāra and perpetuates only absorption in worldly ends]. If by destiny some fortunate person attains association with a sādhu, then one gives up absorption in viṣaya and serves Kṛṣṇa. All that offense [i.e., all the offenses in the form of violence towards, and disturbance of, other living beings that you have committed and thus wound up in jail] will happen again [if you do not follow my advice]. This is the nature of viṣaya [i.e., the nature of worldly objects and the mental inclinations they produce, that is, vāsanās, is that they cause one to perpetually engage in the same behaviors]. Listen to the essence of my message …: ‘Forget viṣaya and day and night chant, “Hari!”’”

Read on →

duravagamātma-tattva-nigamāya tavātta-tanoś

duravagamātma-tattva-nigamāya tavātta-tanoś
carita-mahāmṛtābdhi-parivarta-pariśramaṇāḥ |
na parilaṣanti kecid apavargam apīśvara te
caraṇa-saroja-haṁsa-kula-saṅga-visṛṣṭa-gṛhāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.21)

“O Īśvara, some [i.e., a rare few]—who have become free from suffering [alt., fatigue] by swimming in the vast ocean of the nectar of the activities of the form you have revealed to teach the difficult to understand nature of yourself, and who have given up household life by virtue of the association of the flock of swans at your lotus feet—do not desire whatsoever even liberation [i.e., let alone Svarga or the pleasures of earthly life].”

Read on →

diṣṭyā saṁsāra-cakre’smin vartamānaḥ punar-bhavaḥ

diṣṭyā saṁsāra-cakre’smin vartamānaḥ punar-bhavaḥ |
upalabdho bhavān adya durlabhaṁ priya-darśanam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.5.24)

[Vasudeva to Nanda Mahārāja just after Kṛṣṇa’s birth:] “Meeting you by good fortune today I am reborn [i.e., I felt as though dead without seeing you], as within this wheel of saṁsāra meeting with dear ones is most precious.”

Read on →

yāha bhāgavata paḍa vaiṣṇavera sthāne

yāha bhāgavata paḍa vaiṣṇavera sthāne |
ekānta āśraya kara caitanya-caraṇe ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.5.131)

“Go and study Śrīmad Bhāgavatam from a Vaiṣṇava and take shelter exclusively at the feet of Śrī Caitanya.”

Read on →

ya etad ānanda-samudra-sambhṛtaṁ

ya etad ānanda-samudra-sambhṛtaṁ
jñānāmṛtaṁ bhāgavatāya bhāṣitam |
kṛṣṇena yogeśvara-sevitāṅghriṇā
sac-chraddhayāsevya jagad vimucyate ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.29.48)

“A person who [even] slightly honors with sincere śraddhā the nectar of knowledge filled with an ocean of bliss [i.e., the path of Bhagavad-bhakti] spoken to the bhāgavata [i.e., the foremost of bhaktas, Uddhava] by Kṛṣṇa, whose feet are served by the masters of yoga, is completely liberated.”

Read on →

kathañcana smāraṇam eva teṣām

kathañcana smāraṇam eva teṣām
avehi taj-jīvana-dānam eva |
teṣāṁ yato vismaraṇaṁ kadācit
prāṇādhikānāṁ maraṇāc ca nindyam ||
na sambhaved asmaraṇaṁ kadāpi
sva-jīvanānāṁ yad api priyāṇām |
tathāpi kenāpi viśeṣaṇena
smṛtiḥ praharṣāya yathā su-jīvitam ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.7.129–130)

[Bhagavān to Nārada:] “Understand that somehow producing remembrance of them [i.e., those who are dear] is to give [those endowed with prema] life itself because any sort of forgetfulness of them who are more [dear] than one’s very life is more contemptible than dying [for those endowed with prema]. Although forgetting those who are as dear as one’s very life is never possible, still any sort of special remembrance [of them] is as great a joy as an abundant life.”

Read on →

Scroll to Top