Puruṣārtha

nanu bhagavan-nāmātmakā eva mantrāḥ

nanu bhagavan-nāmātmakā eva mantrāḥ | tatra viśeṣeṇa namaḥ-śabdādy-alaṅkṛtāḥ śrī-bhagavatā śrīmad-ṛṣibhiś cāhita-śakti-viśeṣāḥ, śrī-bhagavatā samam ātma-sambandha-viśeṣa-pratipādakāś ca | tatra kevalāni śrī-bhagavan-nāmāny api nirapekṣāṇy eva parama-puruṣārtha-phala-paryanta-dāna-samarthāni | tato mantreṣu nāmato’py adhika-sāmarthye labdhe kathaṁ dīkṣādy-apekṣā? ucyate—yadyapi svarūpato nāsti, tathāpi prāyaḥ svabhāvato dehādi-sambandhena kadartha-śīlānāṁ vikṣipta-cittānāṁ janānāṁ tat-tat-saṁkocīkaraṇāya śrīmad-ṛṣi-prabhṛtibhir atrārcana-mārge kvacit kvacit kācit kācin maryādā sthāpitāsti | tatas tad-ullaṅghane śāstraṁ prāyaścittam udbhāvayati | tata ubhayam api nāsamañjasam iti tatra tat-tad-apekṣā nāsti |
(Bhakti Sandarbha: 284)

“[A question is raised:] ‘Well, mantras are certainly comprised of Bhagavān’s names, with the distinction therein [i.e., between mantras and Bhagavān’s names being] that they [i.e., mantras] are ornamented with the word “obeisance” (namaḥ) and so forth, are imbued with special potency (śakti) by Śrī Bhagavān and blessed seers (ṛṣis), and are establishers of a special relationship of the self with Śrī Bhagavān. In this regard, even Śrī Bhagavān’s names alone [i.e., his names not in conjunction with the ornamental words, special potency, and so forth found in mantras] are verily independent and capable of bestowing results including [even] the supreme puruṣārtha. So, why is there a dependence upon dīkṣā and so forth in regard to mantras, which are possessed of greater capability than even the name?’ It is said [in response to this question] that although there is none [i.e., no such dependence of mantras upon dīkṣā and so forth] in relation to [the] essential nature [of mantras], still here on the path of arcana there is in certain respects some type of protocol established by the blessed seers (ṛṣis) and others for persons naturally possessed of aimless [alt., troublesome] behavior and a distracted mind on account of relation with the body and so forth for the sake of curbing these [i.e., such unfavorable physical and mental behavior]. Thus, śāstra prescribes atonement in the case of transgression of this [i.e., of the established protocol in relation to arcana]. Thus, neither is unreasonable [i.e., thus mantras being non-dependent upon dīkṣā by virtue of their essential nature is reasonable, and their requiring dīkṣā for the purpose of efficiently curbing the unfavorable physical and mental behavior of human beings is also reasonable], and in this way therein [i.e., in regard to names of Bhagavān and mantras comprised of names of Bhagavān] there is no dependence [fundamentally] of either of them [upon dīkṣā].”

Read on →

bhaktis tvayi sthiratarā bhagavan yadi syād

bhaktis tvayi sthiratarā bhagavan yadi syād
daivena naḥ phalati divya-kiśora-mūrtiḥ |
muktiḥ svayaṁ mukulitāñjaliḥ sevate’smān
dharmārtha-kāma-gatayaḥ samaya-pratīkṣāḥ ||
(Kṛṣṇa-karṇāmṛta: 107)

“O Bhagavān, if our bhakti to you would become more steadfast, [then] your divine adolescent figure will manifest [before us], mukti herself will serve us with joined palms, and the attainments of dharma, artha, and kāma will await their chance [to serve].”

Read on →

iha sambandhi-tattvaṁ brahmānandād api prakṛṣṭo rucira-līlā

iha sambandhi-tattvaṁ brahmānandād api prakṛṣṭo rucira-līlā-vaśiṣṭaḥ śrīmān ajita eva | sa ca pūrṇatvena mukhyatayā śrī-kṛṣṇa-saṁjña eveti śrī-bādarāyaṇa-samādhau vyaktībhaviṣyati | tathā prayojanākhyaḥ puruṣārthaś ca tādṛśa-tad-āsakti-janakaṁ tal-līlā-śravaṇādi-lakṣaṇaṁ tad-bhajanam evety āyātam |
(Tattva Sandarbha: 29)

“Here [i.e., in this text], the sambandhi-tattva [i.e., the subject, lit., ‘the entity bearing a relation (sambandha) [with the text],’ meaning, the entity related to through the text] is Śrīman Ajita [i.e., Śrī Bhagavān], who is possessed of relishable līlā and superior even to the bliss of Brahman. That he, furthermore, is known primarily as Śrī Kṛṣṇa by virtue of completeness [i.e., by virtue of the completeness he manifests only in his aspect known as Śrī Kṛṣṇa] will be clarified in [the forthcoming discussion of] Śrī Bādarāyaṇa’s samādhi. So also, the puruṣārtha [i.e., ‘object of a human being’], known as the prayojana [i.e., aim], and worship of him [i.e., the abhidheya], the characteristic of which is hearing and so forth of his līlā that produces such attachment (āsakti) to him [i.e., that leads to attainment of the prayojana, namely, prema for him] are understood.”

Read on →

athaivaṁ sūcitānāṁ śrī-kṛṣṇa-tad-vācya-vācakatā-lakṣaṇa-sambandha

athaivaṁ sūcitānāṁ śrī-kṛṣṇa-tad-vācya-vācakatā-lakṣaṇa-sambandha-tad-bhajana-lakṣaṇa-vidheya-saparyāyābhidheya-tat-prema-lakṣaṇa-prayojanākhyānām arthānāṁ nirṇayāya tāvat pramāṇaṁ nirṇīyate |
(Tattva Sandarbha: 9)

“Now, to ascertain the [four] topics thus indicated [in the preceding verse, i.e., yasya Brahmeti …], namely, (1) Śrī Kṛṣṇa [i.e., the subject], (2) the sambandha [i.e., the ‘relation’ of the text] with him the characteristic of which is [that of] referrer (vācakatā) and referent (vācya), (3) the abhidheya [i.e., ‘directive,’ lit., ‘that which is to be stated’], synonymous the with vidheya [i.e., ‘practice,’ lit., ‘that which is to be done’], the characteristic of which is worship (bhajana) of him [i.e., Śrī Kṛṣṇa], and (4) the prayojana [i.e., aim, lit., ‘that motivated by which one acts’] the characteristic of which is prema for him, first pramāṇa [i.e., the means of knowing] is ascertained.”

Read on →

etāvatālaṁ viśvātman sarva-sampat-samṛddhaye

etāvatālaṁ viśvātman sarva-sampat-samṛddhaye |
asmin loke’tha vāmuṣmin puṁsas tvat-toṣa-kāraṇam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.81.11)

“[Queen Rukmiṇī to Śrī Kṛṣṇa after he partook of the first handful of the rice brought by Sudāmā Vipra:] ‘There is no need of this much [i.e., of eating the second handful]. O you who are the Self of the universe, the means of your satisfaction leads to the increase of all types of fortune for a person in this world and the next.”

Read on →

na kāmaye’nyaṁ tava pāda-sevanād

na kāmaye’nyaṁ tava pāda-sevanād
akiñcana-prārthyatamād varaṁ vibho |
ārādhya kas tvāṁ hy apavargadaṁ hare |
vṛṇīta āryo varam ātma-bandhanam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.51.56)

“[Mucukunda to Bhagavān Śrī Kṛṣṇa:] O Vibhu, I desire no boon other than the service of your feet—that which is most worthy to be prayed for by the detached. O Hari, after worshiping you, the bestower of apavarga [i.e., bhakti], what wise person would choose a boon [that is a cause] of bondage of the self?”

Read on →

ātmāparijñānamayo vivādo

ātmāparijñānamayo vivādo
hy astīti nāstīti bhidārtha-niṣṭhaḥ |
vyartho’pi naivoparameta puṁsāṁ
mattaḥ parāvṛtta-dhiyāṁ sva-lokāt ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.22.34; cited in Bhakti Sandarbha: 1)

“[Bhagavān Śrī Kṛṣṇa to Śrī Uddhava:] The disputation on the part of people of mind turned away from me, [their] own domain [i.e., their own shelter], which is fixed [only] on the object of a difference [between their own view and another’s], ‘It is [so]; [no,] it is not,’ and based on incomplete knowledge of the self (ātmā), shall never cease even though it is useless.”

Read on →

athāsat-saṅga-doṣāḥ

athāsat-saṅga-doṣāḥ |
asadbhiḥ saha saṅgas tu na kartavyaḥ kadācana |
yasmāt sarvārtha-hāniḥ syād adhaḥpātaś ca jāyate ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 10.294)

“Now, the faults of asat-saṅga [are described]: Saṅga with the asat, as a result of which the loss of all objects shall occur and downfall ensues, is not to be done at any time.”

Read on →

Uddhava-gītā

Uddhava-gītā

Six verses in praise of the Vraja-gopīs expressed by Śrī Uddhava after delivering Śrī Kṛṣṇa’s messages from Mathurā.

Excerpted from Śrīmad Bhāgavatam 10.47.58–63.

Read on →

tasmād bhārata sarvātmā bhagavān īśvaro hariḥ

tasmād bhārata sarvātmā bhagavān īśvaro hariḥ |
śrotavyaḥ kīrtitavyaś ca smartavyaś cechatābhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 2.1.5; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.7; Bhakti Sandarbha: 25, 125; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.110)

“[Śukadeva Gosvāmī to Mahārāja Parīkṣit:] O descendant of Bharata! The Self of all, Bhagavān, Īśvara, Hari, is to be heard about, to be praised, and to be remembered by one desirous of fearlessness.”

Read on →

Scroll to Top