Pāṇḍitya

yaśaḥ-śriyām eva pariśramaḥ paro

yaśaḥ-śriyām eva pariśramaḥ paro
varṇāśramācāra-tapaḥ-śrutādiṣu |
avismṛtiḥ śrīdhara-pāda-padmayor
guṇānuvāda-śravaṇādarādibhiḥ ||
avismṛtiḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ
kṣiṇoty abhadrāṇi ca śaṁ tanoti |
sattvasya śuddhiṁ paramātma-bhaktiṁ
jñānaṁ ca vijñāna-virāga-yuktam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.12.54–55)

“Great endeavor in regard to the conduct of the varṇas and āśramas, austerity, learning, and so on is only for [worldly] wealth and fame. By hearing, honoring, and so forth narrations of [his] qualities, [however,] non-forgetfulness of Śrīdhara’s lotus feet comes about. Non-forgetfulness of Kṛṣṇa’s lotus feet dispels inauspiciousness and produces equanimity, purity of mind, bhakti to the Supreme Self, and knowledge accompanied by realization and non-attachment.”

Read on →

tulā-puruṣa-dānādyair aśvamedhādibhir makhaiḥ

tulā-puruṣa-dānādyair aśvamedhādibhir makhaiḥ |
vārāṇasī-prayāgādi-tīrtha-snānādibhiḥ priye ||
gayā-śrāddhādibhiḥ pitryair veda-pāṭhādibhir japaiḥ |
tapobhir ugrair niyamair yamair bhūta-dayādibhiḥ ||
guru-śuśrūṣaṇaiḥ satyair dharmair varṇāśramānvitaiḥ |
jñāna-dhyānādibhiḥ samyak-caritair janma-koṭibhiḥ ||
na yānti tat paraṁ śreyo viṣṇuṁ sarveśvareśvaram |
sarva-bhāvair anāśritya purāṇaṁ puruṣottamam ||
(Padma Purāṇa; Nārada Pañcarātra: 4.2.17–20; cited in the Dig-darśinī-ṭikā on Hari-bhakti-vilāsa: 1.118)

“[Mahādeva to Parvatī:] O dear one, by means of crores of births of righteous conduct—[the giving of] charities such as that equal to the person [i.e., the charity of giving away an amount of gold equal to the weight of one’s body], [conducting] sacrifices like the horse-sacrifice, bathing and so on at tīrthas like Vārāṇasī and Prayāga, [performances of] rites for the forefathers like [an offering of] last rights at Gayā, recitation and so forth of Vedas, japas [i.e., performing japa of various mantras], severe austerities, regulations, restrictions, [showing] compassion and the like towards other living beings, [performing] services to the guru, [observing] noble duties based on one’s varṇa and āśrama, [acquiring] knowledge, [performing] meditation, and so on—one does not attain the supreme weal, Viṣṇu, the Īśvara of all īśvaras, without taking shelter in [him] the primeval Supreme Person with all of one’s manners of being [i.e., with the totality of one’s self].”

Read on →

gatānugatiko mūrkhaḥ śāstronmādaś ca paṇḍitaḥ

gatānugatiko mūrkhaḥ śāstronmādaś ca paṇḍitaḥ |
nitya-kṣībāś ca veśyānāṁ jaṅgamāḥ kalpa-pādapāḥ ||
(Samaya-mātṛkā: 5.67; cited in Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 7755)

“A fool is an imitator [lit., ‘a goer after that which has gone,’ i.e., just an uncritical follower of what those before them have done], a scholar (paṇḍita) is crazed by śāstra [i.e., undone as a result of pedantry, excessive concern for theory that results in a lack of practical application, etc.], and the ever-debased [alt., weak-minded] are the mobile desire-trees of prostitutes.”

Read on →

yayā hṛt-kṣobha-rāhityān mahākautukato’pi te

yayā hṛt-kṣobha-rāhityān mahākautukato’pi te |
vṛttaṁ bhāva-viśeṣena tat-tal-loke’cyutekṣaṇaṁ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.251)

“Because of which [i.e., because of being unknowing], your sight of Acyuta occurred on those various lokas [i.e., in Svarga, Mahar, and so on] by means of your special bhāva [in relation to Bhagavān] on account of your absence of agitation of mind and your great curiosity.”

Read on →

āmnāya-prathitānvayā smṛtimatī bāḍhaṁ ṣaḍ-aṅgojjvalā

āmnāya-prathitānvayā smṛtimatī bāḍhaṁ ṣaḍ-aṅgojjvalā
nyāyenānugatā purāṇa-suhṛdā mīmāṁsayā maṇḍitā |
tvāṁ labdhāvasarā cirād guru-kule prekṣya sva-saṅgārthinaṁ
vidyā nāma vadhūś caturdaśa-guṇā govinda śuśrūṣate ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.77; cited in Sāhitya-kaumudī: 6.3)

“[Siddhas and Cāraṇas praise Śrī Kṛṣṇa:] O Govinda,
The young bride named Knowledge,
Whose lineage is extended by the [four] Vedas,
Who is possessed of the Smṛtis,
Who is exceedingly bright with the six [Veda-] aṅgas,
Who is followed by Nyāya,
Who is decorated by Mīmāṁsā
The friends of which are the Purāṇas,
Who is [thus] possessed of fourteen attributes,
And who upon seeing you seeking her own company
At the house of a guru
Has found an opportunity after a long time,
Desires to serve [you].”

A second translation as per the second intended meaning of the verse:

“[Siddhas and Cāraṇas praise Śrī Kṛṣṇa:] O Govinda,
The young bride named Knowledge,
Whose family is renowned for [its] nobility,
Who is endowed with good memory,
Whose six parts are exceedingly bright,
Who is observant of good conduct,
Who is decorated with discernment
The supporters of which are elders,
Who is present in the home of [her] parents,
Who upon seeing you seeking her own company
Has found an opportunity after a long time,
And is [thus] possessed of fourteen qualities,
Desires to serve [you].”

Read on →

pātraṁ tv atra niruktaṁ vai kavibhiḥ pātra-vittamaiḥ

pātraṁ tv atra niruktaṁ vai kavibhiḥ pātra-vittamaiḥ |
harir evaika urvīśa yan-mayaṁ vai carācaram ||
devarṣy-arhatsu vai satsu tatra brahmātmajādiṣu |
rājan yad agra-pūjāyāṁ mataḥ pātratayācyutaḥ ||
jīva-rāśibhir ākīrṇa aṇḍa-kośāṅghripo mahān |
tan-mūlatvād acyutejyā sarva-jīvātma-tarpaṇam ||
purāṇy anena sṛṣṭāni nṛ-tiryag-ṛṣi-devatāḥ |
śete jīvena rūpeṇa pureṣu puruṣo hy asau ||
teṣv eva bhagavān rājaṁs tāratamyena vartate |
tasmāt pātraṁ hi puruṣo yāvān ātmā yatheyate ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.14.34–38)

“[Śrī Nārada to Śrī Yudhiṣṭhira:] O Ruler of the earth! The one Hari alone, of whom the universe [lit., the moving and the unmoving] is constituted, has been declared the [most] fit recipient of honor (pātram) here [i.e., on the earth] by the learned most knowledgable in regard to fit recipients of honor since, O King, Acyuta [i.e., Hari] was accepted as being the fit recipient of the first worship there [i.e., at your Rājasūya sacrifice] even when the devas, ṛṣis, ascetics, sons of Brahmā [i.e., Sanat, Sanandana, and so on], and others were present. Worship of Acyuta is satisfying to all jīvas and oneself because of [his] being the root of the vast tree of the universe filled with the multitudes of jīvas. The abodes [i.e., bodies] of human beings, animals, sages, and devatās [i.e., all living beings] were emanated by him. He, the Puruṣa, [then] lies in those abodes in the form of life [i.e., in the form of he who is the cause of life in those abodes, i.e., the Inner Regulator (Antaryāmī)]. O King, Bhagavān is present in these [abodes, i.e., bodies] verily in a gradation. Therefore, a person [i.e., a human being] is a fit recipient of honor as and to the extent the Self [i.e., Bhagavān] is perceived.”

Read on →

na hṛṣyaty ātma-sammāne nāvamānena tapyate

na hṛṣyaty ātma-sammāne nāvamānena tapyate |
gāṅgo hrada ivākṣobhyo yaḥ sa paṇḍita ucyate ||
(Mahābhārata: Udyoga-parva, Vidura-nīti, 27)

“One who does not delight in praise of oneself, is not troubled by dishonor, and is imperturbable like a lagoon on the Gaṅgā is said to be a wise person (paṇḍita).”

Read on →

lakṣeṣu śṛṇute kaścit koṭiṣv ekas tu budhyate

lakṣeṣu śṛṇute kaścit koṭiṣv ekas tu budhyate |
bhakti-tattvaṁ parijñāya kaścid eva samācaret ||
(Padma Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.543)

“[Śrī Prahlāda to Śrī Bhagavān:] Among lakhs [of people], someone [i.e., a rare person] hears about the nature (tattva) of bhakti, yet among crores [of those who hear], one understands it, and only someone [i.e., an exceedingly rare person] can perform it after having thoroughly understood it.”

Read on →

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād
bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛtajñāt |
sarvān dadāti suhṛdo bhajato’bhi kāmān
ātmanam apy upacayāpacayau na yasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.48.26; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.678; Bhakti Sandarbha: 107; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.96)

“What paṇḍita would take full shelter in anyone other than you, to whom bhaktas are dear, whose words are truthful, who are well-wishing, who are grateful, and who bestow all thoroughly desired objects upon a well-wishing worshiper [of yourself] and even your own self [upon them] without any accumulation for, or diminution of, yourself [thereby]?”

Read on →

Scroll to Top