Nirapekṣatva

vinā sarva-tyāgaṁ bhavati na bhajanaṁ hy asu-pateḥ

vinā sarva-tyāgaṁ bhavati na bhajanaṁ hy asu-pateḥ |
(Caitanyacandrodaya-nāṭaka: 5.22)

“Without relinquishment of everything [apart from it], worship of the Lord of the life airs [i.e., the Lord of the heart, or, the Lord of one’s life] certainly does not occur [as it is meant to in truth].”

Read on →

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
tapasvinaḥ sac-carita-vratasya |
antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat ||
saṅgaṁ tyajeta mithuna-vratīnāṁ mumukṣuḥ
sarvātmanā na visṛjed bahir-indriyāṇi |
ekaś caran rahasi cittam ananta īśe
yuñjīta tad-vratiṣu sādhuṣu cet prasaṅgaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.6.50–51)

“Aho! See this ruination of mine, an ascetic avowed to the conduct of the sat [situated] underwater, wherein [my] long-sustained austerity was lost because of [observance of] the intercourse of fish. A seeker of mukti should completely forsake the association of those avowed to matrimony [alt., those who engage in sexual intercourse] and should not cast forth the external senses. Dwelling alone in seclusion, one should fix the mind upon the Infinite, Īśa, and upon the sādhus devoted to him if ideal association [with such sādhus] should come about.”

Read on →

bhuktiṁ muktiṁ harir dadyād arcito’nyatra sevinām

bhuktiṁ muktiṁ harir dadyād arcito’nyatra sevinām |
bhaktiṁ tu na dadāty eva yato vaśyakarī hareḥ ||
sā tv añjasā harer bhaktir labhyate kārttike naraiḥ |
mathurāyāṁ sakṛd api śrī-dāmodara-sevanāt ||
(Padma Purāṇa; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.222–223)

“Hari shall bestow enjoyment (bhukti) or liberation (mukti) upon his servants when worshipped elsewhere [i.e., outside of Mathurā], but he does not bestow bhakti [upon them] because it is captivating of Hari. That bhakti to Hari, however, is easily attained by people as a result of service to Śrī Dāmodara even once in Mathurā during Kārtika.”

Read on →

na hi para-mata-khaṇḍanāya vādair

na hi para-mata-khaṇḍanāya vādair
na ca nija-mata-saṅgrahāya loke |
api tu nija-mano’valambanārthaṁ
param iha kila naḥ prayatna eṣaḥ ||
(Svātma-pramodinī-ṭīkā on Ujjvala-nīlamaṇi: 15.260)

“Neither for the sake of refuting the views of others with disputation, nor for the sake of consolidation of our own view in the world, this effort here of ours [i.e., this Svātma-pramodinī-ṭīkā, meaning, this commentary entitled ‘Delighting (pramodinī) one’s own (sva) self (ātma)’ on Ujjvala-nīlamaṇi] is only for the sake of support for our own mind [i.e., it has been written only for the purpose of supporting our own personal practice of absorbing the mind in worship of Śrī Kṛṣṇa].”

Read on →

santo’napekṣā mac-cittāḥ praśāntāḥ sama-darśinaḥ

santo’napekṣā mac-cittāḥ praśāntāḥ sama-darśinaḥ
nirmamā nirahaṅkārā nirdvandvā niṣparigrahāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.26.27; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.65; Bhakti Sandarbha: 247)

“Those who are disinterested, of mind fixed on me, completely peaceful, equal seers, free from attachment, free from egotism, free from duality, and free from acquisition are the sat.”

Read on →

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām

titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām |
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ ||
mayy ananyena bhāvena bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām |
mat-kṛte tyakta-karmāṇas tyakta-svajana-bāndhavāḥ ||
mad-āśrayāḥ kathā mṛṣṭāḥ śṛṇvanti kathayanti ca |
tapanti vividhās tāpā naitān mad-gata-cetasaḥ ||
ta ete sādhavaḥ sādhvi sarva-saṅga-vivarjitāḥ |
saṅgas teṣv atha te prārthyaḥ saṅga-doṣa-harā hi te ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.25.21–24; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.22.81)

“[Bhagavān Kapila:] Those who are forbearing, compassionate, well-wishing of all embodied beings, without enemies, peaceful, and possessed of the adornment of good disposition are the sādhus. They who with unalloyed bhāva engage in resolute bhakti to me, they who have given up karmas and given up relatives and friends for me, they who hear and recount pure narrations about me, they of mind given over to me whom the various miseries do not trouble—O Sādhvī [i.e., O pure Mother], they are the sādhus, and [they] are completely free from all attachment. Therefore, attachment to them is to be desired by you, as they are removers of the fault of attachment.”

Read on →

anapekṣaḥ śucir dakṣa udāsīno gata-vyathaḥ

anapekṣaḥ śucir dakṣa udāsīno gata-vyathaḥ |
sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 12.16)

“My bhakta—one who is disinterested, pure, adept, indifferent, free from anxiety, and a relinquisher of all undertakings—is dear to me.”

Read on →

bhagavan-matir anapekṣaḥ suhṛdo dīneṣu sānukampo yaḥ

bhagavan-matir anapekṣaḥ suhṛdo dīneṣu sānukampo yaḥ |
bahudhā-bodhana-caturo vaktā sammānito munibhiḥ ||
(Skanda Purāṇa: Bhāgavata-māhātmya, 4.22)

“One whose mind is fixed on Bhagavān, and who is impartial [alt., without any desire, such as for obtaining wealth and fame], well-wishing, compassionate to the unfortunate, and expert in teaching in numerous ways is honored as a speaker by the sages.”

Read on →

tasmād vairānubandhena nirvaireṇa bhayena vā

tasmād vairānubandhena nirvaireṇa bhayena vā |
snehāt kāmena vā yuñjyāt kathañcin nekṣate pṛthak ||
(Śrīmad Bhaṅavatam: 7.1.25)

“[Nārada Ṛṣi to Yudhiṣṭhira Mahārāja:] Therefore, by constant enmity, by non-enmity, by fear, by affection, or by amorous desire, one can connect [the mind to Bhagavān] such that one does not see [anything] apart [from Bhagavān] by any means.”

Read on →

Scroll to Top