Manas

taj janma tāni karmāṇi tad āyus tan mano vacaḥ

taj janma tāni karmāṇi tad āyus tan mano vacaḥ |
nṝṇāṁ yena hi viśvātmā sevyate harir īśvaraḥ ||
kiṁ janmabhis tribhir veha śaukra-sāvitra-yājñikaiḥ |
karmabhir vā trayī-proktaiḥ puṁso’pi vibudhāyuṣā ||
śrutena tapasā vā kiṁ vacobhiś citta-vṛttibhiḥ |
buddhyā vā kiṁ nipuṇayā balenendriya-rādhasā ||
kiṁ vā yogena sāṅkhyena nyāsa-svādhyāyayor api |
kiṁ vā śreyobhir anyaiś ca na yatrātma-prado hariḥ ||
śreyasām api sarveṣām ātmā hy avadhir arthataḥ |
sarveṣām api bhūtānāṁ harir ātmātmadaḥ priyaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.31.9–13; cited in Bhakti Sandarbha: 51, 101)

“That is a birth, those are actions, that is a life, that is mind and [that is] is speech on the part of human beings whereby Hari, Īśvara, the Self of the universe, is worshiped. Here [in this world], what [is the use] of the three births—the seminal (śaukra), the sāvitra [i.e., the second birth brought about by dīkṣā into the sāvitra-mantra and investiture with the sacred thread, viz., the upanayana-saṁskāra], and the sacrificial (yājñika) [i.e., the third birth brought about by dīkṣā into the performance of a particular Vedic sacrifice (yajña)], what [is the use] of the rites prescribed in the three [Vedas], what [is the use] of even the lifespan of a deva for a human being, what [is the use] of hearing, austerity, words, and states of mind, what [is the use] of sharp intellect, [physical] strength, and acuity of the senses, what [is the use] of yoga [i.e., aṣṭāṅga-yoga], sāṅkhya [i.e., discrimination between the body and self], sannyāsa, and even study, and what [is the use] of any other means of benefit (śreyas) [e.g., vows (vratas), non-attachment (vairāgya), etc.] whereby Hari does not become a bestower of the Self [alt., himself]? In reality, the Self specifically is the culmination even of all means of benefit, and Hari is the Self, the Bestower of the Self, and the Beloved even of all beings.”

Read on →

akiñcanasya dāntasya

akiñcanasya dāntasya śāntasya sama-cetasaḥ |
mayā santuṣṭa-manasaḥ sarvāḥ sukha-mayā diśaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.13)

[Kṛṣṇa:] “All directions are filled with happiness for one who is disinterested, controlled, peaceful, equanimous, and of mind fully satisfied by me.”

Read on →

nivṛttiḥ paramo dharmo nivṛttiḥ paramaṁ sukham

nivṛttiḥ paramo dharmo nivṛttiḥ paramaṁ sukham |
manasā vinivṛttānāṁ dharmasya nicayo mahān ||
manaḥ-pūrvāgamā dharmā adharmāś ca na saṁśayaḥ |
manasā badhyate cāpi mucyate cāpi mānavaḥ ||
nigṛhīte bhavet svargo visṛṣṭe narako dhruvaḥ |
(Mahābhārata: 13.213.41–43)

“Desistance (nivṛtti) is the ultimate dharma. Desistance is the ultimate happiness. Those have amply desisted by mind have a vast accumulation of dharma. Dharma and adharma are of prior appearance in the mind [i.e., dharma and adharma first arise in the mind and then manifest in the form of action]. There is no doubt [of this]. A human being is bound and also liberated by means of the mind. When [the mind is] controlled, Svarga shall manifest, and when released [i.e., left uncontrolled], Naraka is certain.”

Read on →

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha
samprīyate durita-duṣṭam asādhu tīvram |
kāmāturaṁ harṣa-śoka-bhayaiṣaṇārtaṁ
tasmin kathaṁ tava gatiṁ vimṛśāmi dīnaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.39; cited in Bhakti Sandarbha: 1)

“O Lord of Vaikuṇṭha!
This mind—
Corrupted by sin,
Unholy,
Impetuous,
Afflicted by kāma,
And beset with elation, sorrow, fear, and desire—
Does not take great pleasure
In narrations about you.
Therewith,
How can this wretch
Contemplate your existence?”

Read on →

vastv ekam eva duḥkhāya sukhāyerṣyāgamāya ca

vastv ekam eva duḥkhāya sukhāyerṣyāgamāya ca |
kopāya ca yatas tasmād astu vastv-ātmakaṁ kutaḥ ||
tad eva prītaye bhūtvā punar duḥkhāya jāyate |
tad eva kopāya yataḥ prasādāya ca jāyate ||
tasmād duḥkhātmakaṁ nāsti na ca kiñcit sukhātmakam |
manasaḥ pariṇāmo’yaṁ sukha-duḥkhādi-lakṣaṇaḥ ||
(Viṣṇu Purāṇa: 2.6.47–49)

“Since one selfsame object leads to suffering and to happiness, to the appearance of malice and to anger [depending on the time, place, observer, and so forth of the object], how could it [i.e., any particular object, such as a garland] be constituted of an essential property [i.e., how could it be inherently possessed of a property that gives rise to suffering, or happiness, or anything else specifically otherwise]? Since that itself [i.e., any one particular selfsame object] leads to pleasure and then leads to suffering, and that itself [i.e., that particular object] leads to anger and then to tranquillity, it is not constituted of suffering, and it is not constituted of happiness at all. These characteristics of happiness, suffering, and so on are [only] transformations [i.e., various states] of the mind.”

Read on →

yathāgnim edhasy amṛtaṁ ca goṣu

yathāgnim edhasy amṛtaṁ ca goṣu
bhuvy annam ambūdyamane ca vṛttim |
yogair manuṣyā adhiyanti hi tvāṁ
guṇeṣu buddhyā kavayo vadanti ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 8.6.12; cited in Rāga-vartma-candrikā: 1.7)

“As human beings by [various] means attain fire from wood, milk from cows, food and water from the land, and a livelihood from exertion, so the wise [attain and] speak of you [even] amid the guṇas with the intellect.”

Read on →

ādhyātmikādi maitreya jñātvā tāpa-trayaṁ budhaḥ

ādhyātmikādi maitreya jñātvā tāpa-trayaṁ budhaḥ |
utpanna-jñāna-vairāgyaḥ prāpnoty ātyantikaṁ layam |
ādhyātmiko’pi dvividhaḥ śārīro mānasas tathā |
śārīro bahubhir bhedair bhidyate śrūyatāṁ ca saḥ ||
śiro-roga-pratiśyāya-jvara-śūla-bhagandaraiḥ |
gulmārśaḥ-śvayathu-śvāsa-cchardyādibhir anekadhā ||
tathākṣi-rogātīsāra-kuṣṭhāṅgāmaya-saṁjñitaiḥ |
bhidyate dehajas tāpo mānasaṁ śrotum arhasi ||
kāma-krodha-bhaya-dveṣa-lobha-moha-viṣādajaḥ |
śokāsūyāvamānerṣyā-mātsaryādimayas tathā ||
mānaso’pi dvija-śreṣṭha tāpo bhavati naikadhā |
ity evam ādibhir bhedais tāpo hy ādhyātmikaḥ smṛtaḥ ||
mṛga-pakṣi-manuṣyādyaiḥ piśācoraga-rākṣasaiḥ |
sarīsṛpādyaiś ca nṛṇāṁ jāyate cādhibhautikaḥ ||
śīta-vātoṣṇa-varṣāmbu-vaidyutādi-samudbhavaḥ |
tāpo dvija-vara śreṣṭhaiḥ kathyate cādhidaivikaḥ ||
garbha-janma-jarājñāna-mṛtyu-nārakajaṁ tathā |
duḥkhaṁ sahasraśo bhedair bhidyate muni-sattama ||
(Viṣṇu Purāṇa: 6.5.1–9)

“O Maitreya, having understood the three miseries, [viz.,] ādhyātmikā and so forth, a wise person in whom knowledge (jñāna) and non-attachment (vairāgya) have arisen attains absolute dissolution [i.e., mokṣa]. Ādhyātmikā [misery], furthermore, is twofold: bodily and mental. The bodily [type] is divisible into many divisions. This too should be heared about. Misery produced by the body is divisible in various ways with names such as head diseases, colds, fevers, colic, fistula, splenomegaly, hemorrhoids, intumescence, asthma, vomiting, ophthalmia, dysentery, leprosy, rheumatism, and so forth. The mental [type of ādhyātmikā misery] is [also] befitting to hear of. O best of the twice-born, mental misery too occurs in various ways, such as that produced by lust, anger, fear, enmity, greed, delusion, and dejection, and that constituted of lamentation, detraction [i.e., attributing faults to others’ qualities], disrespect, hostility [i.e., non-forgiveness], envy [i.e., intolerance of another’s excellence], and so forth. In this way, ādhyātmika misery is known by many divisions. The ādhibhautika [misery] of human beings arises from animals, birds, [other] humans, piśācas, serpents, rākṣasas, reptiles, and so forth. Ādhidaivika misery is known by the exalted, O best of the twice born, as that produced by cold, wind, heat, rain, water, lightning, and so forth. O best of the sages, suffering produced by the womb, birth, aging, ignorance, death, and Naraka, is divisible in thousands of divisions.”

Read on →

satyam uktaṁ kintv iha vā eke na manaso’ddhā viśrambham

satyam uktaṁ kintv iha vā eke na manaso’ddhā viśrambham anavasthānasya śaṭha-kirāta iva saṅgacchante |
tathā coktam—
na kuryāt karhicit sakhyaṁ manasi hy anavasthite |
yad-viśrambhāc cirāc cīrṇaṁ caskanda tapa aiśvaram ||
nityaṁ dadāti kāmasya cchidraṁ tam anu ye’rayaḥ |
yoginaḥ kṛta-maitrasya patyur jāyeva puṁścalī ||
kāmo manyur mado lobhaḥ śoka-moha-bhayādayaḥ |
karma-bandhaś ca yan-mūlaḥ svīkuryāt ko nu tad budhaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.6.2–5)

“[Śukadeva Gosvāmī to Parīkṣit Mahārāja:] You have spoken correctly, but here [i.e., in this world], the great do not place trust in the unstable mind, which is like a cunning kirāta. Similarly, it also said, ‘One should never make a friendship with the unstable mind, as a result of trust in which the long-standing austerity (tapas) [even] of an īśvara is lost. It [i.e., the unstable mind] always gives an opening to desire (kāma) and [other] enemies of a yogī who has made a friendship [with it] which follow from that [i.e., desire] like the promiscuous wife of a [trusting] husband. Indeed, what intelligent person would accept [as a friend] that [mind] which is the basis of the bondage of karma and [the basis of] desire, anger, mania, greed, lamentation, delusion, fear, and so forth?’”

Read on →

yadā na kurute bhāvaṁ sarva-bhūteṣv amaṅgalam

yadā na kurute bhāvaṁ sarva-bhūteṣv amaṅgalam |
sama-dṛṣṭes tadā puṁsaḥ sarvāḥ sukhamayā diśaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.19.15)

“When a person does not foster an attitude of inauspiciousness towards all living beings, then, because of [one’s] equal vision, all directions are filled with happiness.”

Read on →

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato’sakṛt

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato’sakṛt |
tathāpi cānusavanaṁ tṛṣṇā teṣūpajāyate ||
tasmād etām ahaṁ tyaktvā brahmaṇy adhyāya mānasam |
nirdvandvo nirahaṅkāraś cariṣyāmi mṛgaiḥ saha ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.19.18–19)

“[Mahārāja Yayāti to his wife Devayānī:] I have spent a full one thousand years enjoying objects of the senses continuously, and still desire for them arises constantly [i.e., it has not been extinguished in the least]. Therefore, giving that up and fixing my mind on Brahman, I shall roam with the deer free from duality and free from self-conceit.”

Read on →

Scroll to Top