Dharma

ajarāmaravat prājño

ajarāmaravat prājño vidyām arthaṁ ca sādhayet |
gṛhīta iva keśeṣu mṛtyunā dharmam ācaret ||
(Hitopadeśa: Prāstāvikā, 3)

“The wise should pursue knowledge and wealth as though they are unaging and immortal, but they adhere to dharma as if their hair has been grabbed by death.”

Read on →

dharma eva hato hantī

dharma eva hato hantī dharmo rakṣati rakṣitaḥ |
tasmad dharmo na hantavyo mā no dharmo hato’vadhīt ||
(Manu Smṛti: 8.15)

“Dharma is the destroyer of those who destroy it, and dharma protects those who protect it. Therefore, dharma should not be destroyed lest that destroyed dharma destroy us.”

Read on →

duṣkaraṁ parama-jñānaṁ

duṣkaraṁ parama-jñānaṁ tarkeṇātra vyavasyati |
śrutir dharma iti hy eke vadanti bahavo janāḥ |
na tv etat pratisūyāmi na hi sarvaṁ vidhīyate ||
(Mahābhārata: 8.49.48–49)

[Bhagavān Śrī Kṛṣṇa recounts to Arjuna a statement of Indra:] “Complete understanding [of dharma] is difficult to attain. In this regard [i.e., in regard to proper understanding of dharma] one ascertains it with reasoning. Many persons says, ‘Dharma is śruti.’ While I do not oppose this [i.e., this view], it is not applicable to everything.”

Read on →

tarko’pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā

tarko’pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā
nāsāv ṛṣir yasya mataṁ na bhinnam |
dharmasya tattvaṁ nihitaṁ guhāyāṁ
mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ||
(Mahābhārata: Vana-parva, 313.117; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.17.186, 2.25.57)

“Reasoning is inconclusive, the Śrutis are variegated, and one whose opinion is not distinctive is not a ṛṣi. The nature of dharma is [thus] hidden in secret. [Therefore,] That by which a mahājana has gone is the path.”

Read on →

śruti-pramāṇo dharmo hi

śruti-pramāṇo dharmo hi vṛddhānām iti bhāṣitam |
sūkṣmā gatir hi dharmasya bahu-śākhā hy anantikā ||
(Mahābhārata: 3.200.2)

“The means of knowing (pramāṇa [of]) dharma is hearing [i.e., learning from those who understand it], and [in regard to dharma] there is a saying of the wise: ‘The course of dharma is subtle, many-branched, and without end.’”

Read on →

śruti-smṛti-sadācāraḥ svasya

śruti-smṛti-sadācāraḥ svasya ca priyam ātmanaḥ |
samyak saṅkalpajaḥ kāmo dharma-mūlam idaṁ smṛtam ||
(Yājñavalkya-smṛti: 1.7; cited in the Bhāvārtha-dīpikā, Krama-sandarbha-ṭīkā, and Sārārtha-darśinī-ṭīkā to Śrīmad Bhāgavatam: 7.11.7 and Bhakti Sandarbha: 58)

“The Śruti, the Smṛti, proper conduct (sadācāra), the satisfaction of one’s own mind, and desire arising from proper resolve—these are known as the basis [i.e., the pramāṇa, the means of knowing] of dharma.”

Read on →

vedo’khilo dharma-mūlaṁ

vedo’khilo dharma-mūlaṁ smṛti-śīle ca tad-vidām |
ācāraś caiva sādhūnām ātmanas tuṣtir eva ca ||
(Manu-smṛti: 2.6; cited in the Bhāvārtha-dīpikā, Krama-sandarbha-ṭīkā, and Sārārtha-darśinī-ṭīkā to Śrīmad Bhāgavatam: 7.11.7 and Bhakti Sandarbha: 58)

“The basis of dharma is the entire Veda, the Smṛti [i.e., the Smṛti-śāstras] and the sensibility of those who known it [i.e., of those who know the Veda], the conduct of the sādhus [i.e., sadācāra], and satisfaction of [one’s own] mind.”

Read on →

dharma-mūlaṁ hi bhagavān

dharma-mūlaṁ hi bhagavān sarva-vedamayo hariḥ |
smṛtaṁ ca tad-vidāṁ rājan yena cātmā prasīdati ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.11.7; cited in Bhakti Sandarbha 58)

“O King, the basis of dharma [i.e., the pramāṇa, the means of knowing dharma], by which the ātmā [i.e., the mind] is satisfied, definitively is Bhagavān, Hari, the embodiment [i.e., the source] of all the Vedas, and that which is remembered by those who know him [i.e., the Smṛti-śāstras].”

Read on →

yadi māṁ prāptum icchanti

yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā |
kalau kaluṣa-cittānāṁ vṛthāyuḥ-prabhṛtīni ca |
bhavanti varṇāśramiṇāṁ na tu mac-charaṇārthinām ||
(Brahma-vaivarta Purāṇa: cited in Bhakti Sandarbha 99)

“If anyone desires to attain me, they certainly attain me. This cannot be otherwise. In [the Age of] Kali, the life and so forth [i.e., the present actions and future destiny] of those of polluted heart who adhere to varṇāśrama are fruitless, but such is not so for those who seek my shelter.”

Read on →

svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ

svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ kumāraḥ kapilo manuḥ |
prahlādo janako bhīṣmo balir vaiyāsakir vayam ||
dvādaśaite vijānīmo dharmaṁ bhāgavataṁ bhaṭāḥ |
guhyaṁ viśuddhaṁ durbodhaṁ yaṁ jñātvāmṛtam aśnute ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.3.20–21; cited in Bhakti Sandarbha: 110)

[Yamarāja to his emissaries:] “O servants, Brahmā, Nārada, Śambhu [i.e., Śiva], [Sanat] Kumāra, Kapila, [Svāyambhuva] Manu, Prahlāda, Janaka, Bhīṣma, Bali, Vaiyāsaki [i.e., Śukadeva Gosvāmī], and we [i.e., I myself]—these twelve understand Bhāgavata-dharma, which is confidential, completely pure [i.e., beyond the guṇas], and difficult to comprehend, and which, by understanding, one relishes amṛta [i.e., one attains the nectar of immortality].”

Read on →

Scroll to Top