Citta

kṛṣṇasyānugraho’py ebhyo nānumīyeta sattamaiḥ

kṛṣṇasyānugraho’py ebhyo nānumīyeta sattamaiḥ |
sa cāvirbhavati śrīmann adhikṛtyaiva sevakam ||
hanūmad-ādivat tasya kāpi sevā kṛtāsti na |
paraṁ vighnākule citte smaraṇaṁ kriyate mayā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.4.19–20)

“Even Kṛṣṇa’s favor shall not be inferred from these [i.e., from someone’s overcoming impediments, teaching children, acting like a sādhu, being compassionate to living beings in distress, not accepting mokṣa, pleasing people in general, and other characteristics spoken of in the previous verse] by the best of the sat. O blessed one, furthermore that [i.e., Kṛṣṇa’s favor] appears only towards a servant [i.e., it is not bestowed upon someone like me who does not engage in service to Bhagavān]. Not sort of service to him like Hanumān [performs] has been performed by me. Only remembrance [of him] with a mind beset with disturbances is performed by me.”

Read on →

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭhanātha
samprīyate durita-duṣṭam asādhu tīvram |
kāmāturaṁ harṣa-śoka-bhayaiṣaṇārtaṁ
tasmin kathaṁ tava gatiṁ vimṛśāmi dīnaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.9.39; cited in Bhakti Sandarbha: 1)

“O Lord of Vaikuṇṭha!
This mind—
Corrupted by sin,
Unholy,
Impetuous,
Afflicted by kāma,
And beset with elation, sorrow, fear, and desire—
Does not take great pleasure
In narrations about you.
Therewith,
How can this wretch
Contemplate your existence?”

Read on →

yato niryāti viṣayo yasmiñ caiva pralīyate

yato niryāti viṣayo yasmiñ caiva pralīyate |
hṛdayaṁ tad vijānīyāt manasaḥ sthiti-kāraṇam ||
(Śabda-sāra)

“Know that from which a viṣaya (object) emerges [upon being identified and conveyed to the manas by the buddhi on the basis of one’s saṁskāras and vāsanās] and into which it disappears to be the hṛdaya (heart) [syn., citta], the cause of the manas’ (mind’s) condition.”

Read on →

puṁsāṁ kali-kṛtāṁ doṣān

puṁsāṁ kali-kṛtāṁ doṣān dravya-deśātma-sambhavān |
sarvān harati citta-stho bhagavān puruṣottamaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.3.45)

“Bhagavān, Puruṣottama, situated in the citta, removes from people all the faults created by Kali existing amid objects, places, and the self.”

Read on →

yadi māṁ prāptum icchanti

yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā |
kalau kaluṣa-cittānāṁ vṛthāyuḥ-prabhṛtīni ca |
bhavanti varṇāśramiṇāṁ na tu mac-charaṇārthinām ||
(Brahma-vaivarta Purāṇa: cited in Bhakti Sandarbha 99)

“If anyone desires to attain me, they certainly attain me. This cannot be otherwise. In [the Age of] Kali, the life and so forth [i.e., the present actions and future destiny] of those of polluted heart who adhere to varṇāśrama are fruitless, but such is not so for those who seek my shelter.”

Read on →

tad evaṁ prīter lakṣaṇaṁ citta-dravas

tad evaṁ prīter lakṣaṇaṁ citta-dravas tasya ca romaharṣādikam | kathañcij-jāte’pi citta-drave romaharṣādike vā na ced āśaya-śuddhis tadāpi na bhakteḥ samyag-āvirbhāva iti jñāpitam | āśaya-śuddhir nāma cānya-tātparya-parityāgaḥ prīti-tātparyaṁ ca |
(Krama-sandarbha-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.23; Prīti Sandarbha: 69)

“Thus, in this way, the [extrinsic (taṭastha)] characteristic of prīti is melting of the heart, and [the extrinsic characteristic] of that is horripilation and so forth [i.e., the other sāttvika-bhāvas]. Even when melting of the heart or horripilation and so forth occur to some extent, if purity of the heart (āśaya) has not come about, then still bhakti’s complete manifestation has not occurred. Such has been made known. Purity of the heart (āśaya) [i.e., citta] means abandonment of [all] other intentions [i.e., all desires and aims other than prīti], and intention upon [i.e., desire for and pursuit of] prīti.”

Read on →

cittam cittād upāgamya

cittaṁ cittād upāgamya munir āsīta saṁyataḥ |
yac cittas tanmayo’vaśyaṁ guhyam etat sanātanam ||
(Mahābhārata: 14.51.27)

“Returning from the mind (citta) to the mind [i.e., focusing one’s awareness], a sage should sit restrained. As is the mind, so one inevitably becomes. This is the eternal secret.”

Read on →

cittam eva hi saṁsāras

cittam eva hi saṁsāras tat prayatnena śodhayet |
yac cittas tanmayo bhāti guhyam etat sanātanam ||
(Maitrāyaṇīya Upaniṣad: 6.34.3; Śāṭyāyanīya Upaniṣad: 3)

“The citta (mind) itself is saṁsāra [i.e., the condition of one’s citta is the cause of the perpetuation of one’s bondage in saṁsāra]. Purify it with exertion. As is the citta, so one becomes [i.e., one becomes absorbed in, constituted of, and/or identical to the content in one’s citta]. This is the eternal secret.”

Read on →

anarthi-tarpaṇaṁ vittaṁ

anarthi-tarpaṇaṁ vittaṁ cittam adhyāna-darpaṇam |
atīrtha-sarpaṇaṁ dehaṁ paryante śocyatāṁ vrajet ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“Wealth that does not satisfy the needy, a mind that is not a mirror for meditation, and a body that does not go to the tīrthas shall become lamentable in the end.”

Read on →

Scroll to Top