Aparādha

nāmāparādha-yuktānāṁ nāmāny eva haranty agham

nāmāparādha-yuktānāṁ nāmāny eva haranty agham |
aviśrānti-prayuktāni tāny evārthakarāṇi ca ||
(Padma Purāṇa: 3.48.23 or 4.25.23; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.526; Bhakti Sandarbha: 265)

“The names [of Hari] certainly destroy the sins of those who have committed offense to the name; uttered incessantly, they are certainly effective.”

Read on →

nāmaikaṁ yasya vāci smaraṇa-patha-gataṁ śrotra-mūlaṁ gataṁ vā

nāmaikaṁ yasya vāci smaraṇa-patha-gataṁ śrotra-mūlaṁ gataṁ vā
śuddhaṁ vāśuddha-varṇaṁ vyavahita-rahitaṁ tārayaty eva satyam |
tac ced deha-draviṇa-janatā-lobha-pāṣaṇḍa-madhye
nikṣiptaṁ syān na phala-janakaṁ śīghram evātra vipra ||
(Padma Purāṇa: 3.48.24 or 4.25.24; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.527; Bhakti Sandarbha: 153, 265; Caitanya-caritāmṛta: 3.3.60)

“Be it with proper or improper [pronunciation of] syllables, one name [of Bhagavān] without separation [alt., or even with separation of its syllables] which has entered one’s speech, path of remembrance, or the base of the ears certainly delivers [a living being]. This is certainly true. If that [i.e., the name of Bhagavān] should be cast down among those who are heretical out of greed related to the body, wealth, or people, [however,] O brāhmaṇa, it certainly does not become fruitful quickly here.”

Read on →

atha yad avatārādāv aśuddha-cittānām api tat-sākṣātkāraḥ śrūyate

atha yad avatārādāv aśuddha-cittānām api tat-sākṣātkāraḥ śrūyate, tat khalu tad-ābhāsa eva jñeyaḥ | ‘nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samāvṛtaḥ’ iti śrī-gītopaniṣadbhyaḥ | … adarśanaṁ cānavatāra-samaye vyāpakasyāpi darśanābhāvaḥ, avatāra-samaye tu paramānande’pi duḥkhadatvaṁ, manorame’pi bhīṣaṇatvam, sarva-suhṛdy api durhṛttvam ity ādi-viparīta-darśanam eva | tad-aprakāśe yogamāyā-prakāśe ca mūlaṁ kāraṇaṁ tad-bhaktāparādhādimaya-puruṣa-cittāsvācchyam | yat khalu tadānīntane tasya sārvatrika-prakāśe’pi vajralepāyate | ata eva ‘muktir hitvā’ ity-ādi-lakṣaṇasyāvyāpter na tasya sākṣātkārābhāsasya mukti-saṁjñatvam api |
(Prīti Sandarbha: 7)

“Then, the direct perception (sākṣātkāra) of him [i.e., of Bhagavān] on the part even of those of impure heart that is heard of during [his] descents (avatāras), or in other instances, is to be understood as only a semblance (ābhāsa) of that [i.e., of actual direct perception (sākṣātkāra) of him], as per the Gītopaniṣad [7.25], ‘Being concealed by [my] yogamāyā, I am not manifest to all.’ … Also, non-vision [of Bhagavān] at a time other than a descent (avatāra) [of Bhagavān] means the absence of vision even of he [i.e., Bhagavān] who [by nature] is all-pervading, whereas at the time of [his] descent (avatāra) [non-vision of him] is verily reversed vision, such as that of his being [seen to be] a cause of suffering even when he is the supreme bliss, being [seen to be] terrifying even though he is charming, or being [seen to be] an ill-wisher even when he is the well-wisher of all. In the case of non-manifestation of him [i.e., in the case of times when his descent (avatāra) is not taking place] and in the case of manifestation of [his] yogamāyā [i.e., in the case of yogamāyā concealing him even during the time of his descent (avatāra)], the root cause [of these instances of non-vision of him] is the impurity in an embodied being’s (puruṣa’s) citta in the form of offenses (aparādhas) to his bhaktas and so forth, which even at the time of his manifestation everywhere [i.e., even during the time of his descent (avatāra) when he is openly visible] is as if cement [i.e., such impurity in the citta remains hard and fixed in place, blocking reflection of his potency of self-manifestation (sva-prakāśitatva-śakti) off of the citta into the mind whereby direct perception of him would otherwise take place]. Therefore, because of the non-pervasion [i.e., non-existence] of the characteristics [stated] in muktir hitvānyathā … [i.e., in the definition of mukti given in SB 2.10.6], a semblance (ābhāsa) of direct perception (sākṣātkāra) of him that occurs in such cases] does not have the status of being designated as mukti.”

Read on →

deva-drohād guru-drohaḥ koṭi-koṭi-guṇādhikaḥ

deva-drohād guru-drohaḥ koṭi-koṭi-guṇādhikaḥ |
jñānāpavādo nāstikyaṁ tasmād koṭi-guṇādhikam ||
(Kūrma Purāṇa; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.751; Bhakti Sandarbha: 265)

“Offence to guru is tens of millions of times worse than offence to the Deity. But denial of knowledge and disbelief are ten millions times worse than that [i.e., than offence to guru].”

Read on →

aloka-sāmānyam acintya-hetukaṁ

aloka-sāmānyam acintya-hetukaṁ
dviṣanti mandāś caritaṁ mahātmanām ||
(Kumāra-sambhava: 5.75)

“Fools deride the character of great souls because it is extraordinary and its cause is incomprehensible [to them].”

Read on →

apriyaṁ na hi bhāṣet

apriyaṁ na hi bhāṣet na virūdhyeta kenacit |
kārya-siddhiṁ samīheta kārya-bhraṁśo hi mūrkhatā ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 2189)

“Do not speak unpleasantly and do not act hostilely with anyone. [Rather, simply] Strive to accomplish your goal. Straying from the goal is foolishness.”

Read on →

vaiṣṇavera nindya-karma nāhi pāḍe kāṇe

vaiṣṇavera nindya-karma nāhi pāḍe kāṇe |
sabe kṛṣṇa-bhajana kare—ei-mātra jāne ||
(Caitanya-caritāmṛta: 3.13.133)

“He [i.e., Raghunātha Bhaṭṭa] would not take into his ears [talk of] censurable acts of Vaiṣṇavas. ‘Everyone engages in Kṛṣṇa-bhajana.’ He perceived only of this.”

Read on →

prabhu bole—bhakta-vākya kṛṣṇera varṇana

prabhu bole—bhakta-vākya kṛṣṇera varṇana |
ihāte ye doṣa dekhe, se-i ’pāpī’ jana ||
ihāte ye doṣa dekhe, tāhāra se doṣa |
bhaktera varṇana-mātra kṛṣṇera santoṣa ||
(Chaitanya-bhāgavata: 1.11.105, 109)

“Prabhu said, ‘A bhakta’s statements are descriptions of Kṛṣṇa. One who finds fault in these is a sinful person. … The fault [in this case] is [actually] that of the one who finds fault in these [descriptions of Kṛṣṇa made by a bhakta]. Any description of [i.e., made by] a bhakta is satisfying to Kṛṣṇa [regardless of whether it has faults in it].”

Read on →

atha nāmāparādhā daśa

atha nāmāparādhā daśa, yathā—vaiṣṇava-nindādi-vaiṣnavāparādhaḥ; viṣṇu-śivayoḥ pṛthag-īśvara-buddhiḥ; śrī-gurudeve manuṣya-buddhiḥ; veda-purāṇādi-śāstra-nindā; nāmni arthavādaḥ; nāmni kuvyākhyā vā kaṣṭa-kalpanā; nāma-balena pāpe pravṛttiḥ; anya-śubha-karmabhir nāma-sāmya-mananam; aśraddha-jane nāmopadeśaḥ, nāma-māhātmye śrute’py aprītiḥ—iti daśadhā |
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu-bindu: 7)

The ten offenses to the name are as follows:
(1) Offending a Vaiṣṇava, that is, defaming a Vaiṣṇava and so forth;
(2) Considering Viṣṇu and Śiva to be separate Īśvaras [i.e., considering Śiva or any other devatā to be an Īśvara independent of Bhagavān Viṣṇu;
(3) Considering śrī gurudev a human being [i.e., not a manifestation of Bhagavān];
(4) Defaming the Vedas, Purāṇas, and other śāstras;
(5) Adulation in regard to the name;
(6) Misinterpretation or far-fetched imagination in regard to the name;

(7) Engaging in sin on the strength of the name [i.e., attempting to make use of the name as a means to purify oneself of intentionally committed sins];
(8) Considering [chanting] the name equal to other pious karmas;
(9) Instructing faithless persons about the name; and
(10) Lacking affinity for the name even after hearing of the name’s greatness.

Read on →

Scroll to Top