श्रीराम गोविन्द मुकुन्द शौरे
श्रीकृष्ण नारायण वासुदेव ।
इत्यादिनामामृतपानमत्त
भृङ्गाधिपायाखिलदुःखहन्त्रे ॥
श्रीनारदाद्यैः सततं सुगोप्य
जिज्ञासितायाशु वरप्रदाय ।
तेभ्यो हरेर्भक्तिसुखप्रदाय
शिवाय सर्वगुरवे नमो नमः ॥
श्रीगौरीनेत्रोसवमङ्गलाय
तत्प्राणनाथाय रसप्रदाय ।
सदा समुत्कण्ठगोविन्दलीला
गानप्रविणाय नमोऽस्तु तुभ्यम् ॥
śrī-rāma govinda mukunda śaure
śrī-kṛṣṇa nārāyaṇa vāsudeva |
ity ādi-nāmāmṛta-pāna-matta-
bhṛṅgādhipāyākhila-duḥkha-hantre ||
śrī-nāradādyaiḥ satataṁ sugopya-
jijñāsitāyāśu vara-pradāya |
tebhyo harer bhakti-sukha-pradāya
śivāya sarva-gurave namo namaḥ ||
śrī-gaurī-netrosava-maṅgalāya
tat-prāṇa-nāthāya rasa-pradāya |
sadā samutkaṇṭha-govinda-līlā-
gāna-praviṇāya namo’stu tubhyam ||
(Śrī Kṛṣṇa-caitanya-caritāmṛta: 3.8.18–20)
“Unto you who are the king of the bees
Maddened by drinking the nectar of the names [of Hari],
Such as, ‘O Śrī Rāma, O Govinda, O Mukunda,
O Śauri, O Śrī Kṛṣṇa, O Nārāyaṇa, O Vāsudeva!’,
Unto you who are a destroyer of all suffering,
Unto you who are always inquired from by Śrī Nārada and others
About that which is most confidential,
Unto you who quickly bestow boons,
Unto you who bestow the joy of bhakti to Hari,
Unto Śiva,
Unto you who are the guru of all—
Obeisance and obeisance.
Unto you who are the auspiciousness
Of a festival for the eyes to Śrī Gaurī,
Unto you who are the lord of her life-breath,
Unto you who bestow rasa,
Unto you who are adept in singing of the līlās of Govinda
Continually with intense longing,
Let obeisance be offered.”