Worry

karuṇā-nikuramba-komale

karuṇā-nikuramba-komale
madhuraiśvarya-viśeṣa-śālini |
jayati vraja-rāja-nandane
na hi cintā-kaṇikābhyudeti naḥ ||
(Caitanya-caritāmṛta: 2.21.45)

“Since the Son of Vraja’s king, who is tender by virtue of his abundance of compassion and replete with a special form of sweet (madhura) aiśvarya, remains triumphant, not even a trace of worry arises in us.”

Read on →

gate śoko na kartavyo bhaviṣyaṁ naiva cintayet

gate śoko na kartavyo bhaviṣyaṁ naiva cintayet |
vartamānena kālena vartayanti vicakṣaṇāḥ ||
(Unknown source)

“Lamentation over the past should not be done, and one should not worry about the future. The wise live in the present time.”

Read on →

viśvasya yaḥ sthiti-layodbhava-hetur ādyo

viśvasya yaḥ sthiti-layodbhava-hetur ādyo
yogeśvarair api duratyaya-yogamāyaḥ |
kṣemaṁ vidhāsyati sa no bhagavāṁs tryadhīśas
tatrāsmadīya-vimṛśena kiyān ihārthaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.16.37; cited in Bhakti Sandarbha: 236)

“[Brahmā concludes his address to the other devatās who are frighted because of the coming births of Hiraṇyakṣa and Hiraṇyakaśipu:] Bhagavān, he who is the cause of the perpetuation, dissolution, and generation of the universe, the master of the three [guṇas, alt., worlds], and the Original Being whose yogamāyā [i.e., divine power] is insurmountable even by masters of yoga, will bring about our well-being. How much use is there in our now deliberating over this? [i.e., there is really nothing to be gained from deliberating over or worrying about how we will fare even in the face of this eminent danger, since Bhagavān will surely do whatever is best for us in a way that may be even better than we presently have the ability to understand].”

Read on →

aihikāmuṣmikī-cintā na ca kāryā kadācana

aihikāmuṣmikī-cintā na ca kāryā kadācana |
aihikaṁ tu sadā bhāvyaṁ pūrvācarita-karmaṇām ||
āmuṣmikaṁ tathā kṛṣṇaḥ svayam eva kariṣyati |
ato hi tat-kṛte tyājyaḥ prayatnaḥ sarvathā naraiḥ ||
(Sanat-kumāra-saṁhitā: 113–114)

“One should never worry about the here and now or the hereafter [i.e., about one’s future in this world or the next]. The here and now should always be considered the result of previously performed karma, and Kṛṣṇa himself will arrange the hereafter. Therefore, endeavor to do that [i.e., to effect a desirable afterlife] is to be given up completely by human beings [and instead one should endeavor only to serve and satisfy Kṛṣṇa].”

Read on →

Scroll to Top