raṇati hare tava veṇau
raṇati hare tava veṇau
nāryo danujāś ca kampitāḥ khinnāḥ |
vanam anapekṣita-dayitāḥ
karabālān projjhya dhāvanti ||
(Stava-mālā: Govinda-virudāvalī: 20)
“O Hari!
When your flute resounds,
Women [i.e., the gopīs] begin trembling and perspiring [out of love (rati)],
Become unaware of their husbands,
Drop the hair in their hands [they were braiding],
And run to the forest [to meet you];
Asuras also begin trembling and perspiring [out of fear of death],
Become unaware of their wives,
Drop the swords in their hands,
And run to the forest [to hide from you].”