Smṛtis

māṁ sa bhakṣayitāmutra yasya māṁsam ihādmy aham

māṁ sa bhakṣayitāmutra yasya māṁsam ihādmy aham |
etan māṁsasya māṁsatvaṁ pravadanti manīṣiṇaḥ ||
(Manu Smṛti: 5.55)

“Me he will eat in the next life whose meat I eat in this life. The wise say this is the basis of meat being [called] ‘māṁsa’ [i.e., ‘mām-sa,’ lit., ‘me’-‘he,’ implying, ‘me he will eat whose meat I eat’].”

Read on →

yajñārthaṁ paśavaḥ sṛṣṭāḥ svayam eva svayambhuvā

yajñārthaṁ paśavaḥ sṛṣṭāḥ svayam eva svayambhuvā |
yajño’sya bhūtyai sarvasya tasmād yajñe vadho’vadhaḥ ||
oṣadhyaḥ paśavo vṛkṣās tiryañ ca pakṣiṇas tathā |
yajñārthaṁ nidhanaṁ prāptāḥ prāpnuvanty utsṛtīḥ punaḥ ||
(Manu Smṛti: 5.39-40)

“Svayambhū [i.e., Brahmā] himself created animals for the sake of sacrifice (yajñā). Sacrifices are for [the good of] all living beings, and thus slaughter for the sake of sacrifice is not [actually] slaughter. Herbs, animals, trees, reptiles, birds and so forth that have been killed for the sake of sacrifice reach thereafter a higher existence.”

Read on →

yāvanti paśu-romāṇi tāvat kṛtvo ha māraṇam

yāvanti paśu-romāṇi tāvat kṛtvo ha māraṇam |
vṛthā paśughnaḥ prāpnoti pretya janmani janmani ||
(Manu Smṛti: 5.38)

“One who frivolously kills an animal is killed birth after birth as many times as there were hairs on the animal’s body.”

Read on →

kaṇḍanī peṣaṇī cullī udakumbhī ca mārjanī

kaṇḍanī peṣaṇī cullī udakumbhī ca mārjanī |
pañca-sūnā gṛhasthasya tābhiḥ svargaṁ na vindati ||
(Viṣṇu Smṛti: 59.19-20; cited in the Subodhinī and Sārārtha-varṣiṇī-ṭīkās on Śrīmad Bhagavad-gītiā: 3.13)

“The mortar, the grinding stone, the hearth, the waterpot, and the broom—the householder does not reach Svarga because of these [i.e., because of the acts of violence committed through the use of these five intruments].”

Read on →

pañca-sūnā gṛhasthasya cullī peṣaṇy upaskaraḥ

pañca-sūnā gṛhasthasya cullī peṣaṇy upaskaraḥ |
kaṇḍanī ca udakumbhaś ca badhyate yāstu vāhayan ||
(Manu Smṛti: 3.68)

“The hearth, the grinding stone, the broom, the mortar, and the waterpot—the householder has five instruments of slaughter by using which he becomes implicated [in sin].”

Read on →

samutpattiṁ ca māṁsasya vadha-bandhau ca dehinām

samutpattiṁ ca māṁsasya vadha-bandhau ca dehinām |
prasamīkṣya nivarteta sarva-māṁsasya bhakṣaṇāt ||
(Manu Smṛti: 5.49)

“Having fully understood the [disgusting] origin of meat and the [cruel] acts of binding and slaughtering living beings [needed to produce it], one should abstain from eating all types of meat.”

Read on →

anumantā viśasitā nihantā kraya-vikrayī

anumantā viśasitā nihantā kraya-vikrayī |
saṁskartā copahartā ca khādakaś ceti ghātakāḥ ||
(Manu Smṛti: 5.51)

“The permitter, the cutter, the killer themself, the buyer, the seller, the cook, the transporter, and the eater—all such persons are considered slaughterers.”

Read on →

Scroll to Top