Separation

teṣāṁ tu śokārti-bharaṁ kadāpi taṁ

teṣāṁ tu śokārti-bharaṁ kadāpi taṁ
paraiḥ prakārair anivartyam āptataḥ |
janāt sa vikhyāpya janeṣu sarvato
vrajaṁ priya-prema-vaśo’cirād gataḥ ||
vidagdha-mūrdhanya-maṇiḥ kṛpākulo
vraja-sthitānāṁ sa dadat sapady asūn |
tathā samaṁ tair vijahāra te yathā
visasmarur duḥkham adaḥ samūlakam ||
yadi ca ko’pi kadācid anusmared
vadati tarhi mayā śvapatā bata |
kim api duṣṭam ananvayam īkṣitaṁ
saruditaṁ ca bhayād bahu śocati ||
cireṇa gopāla-vihāra-mādhurī-
bharaiḥ samākṛṣṭa-vimohitendriyāḥ |
na sasmaruḥ kiñcid atītam eṣyad apy
amī vidur na vraja-vāsino janāḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.348–351)

“Making known among the people [i.e., the Yadus and others] everywhere through a credible person [such as Uddhava] that that [i.e., the ineffable] profusion of their [i.e., the people of Vraja‘s] sorrow and distress was inexorable by other means [i.e., by any means other than his returning to Vraja], he [i.e., Śrī Kṛṣṇa] without delay went to Vraja, being captivated by the prema of his dear ones [there]. He, the crest-jewel of the artful, overcome with compassion, immediately gave vital airs to the residents of Vraja [who had been as though without them in his absence]. He enjoyed with them such that they forgot that [i.e., the suffering of separation from him] along with its root [i.e., Akrūra’s coming to Vraja, his going to Mathurā, and so on]. And if ever anyone would remember [that separation from him or its suffering], then [in confusion or distress] one would say, ‘Bata! What sort of inauspicious inanity has been seen by me as I was dreaming [since Śrī Kṛṣṇa’s ever leaving Vraja is utterly impossible]!’ and grieve profusely with lamentation out of fear [thus demonstrating the manifest presence of the Vraja-vāsīs’ special, paramount prema verily in every respect]. These people residing in Vraja soon did not remember anything of the past [i.e., they soon lost all awareness of Kṛṣṇa’s ever having left Vraja] and did not think of the future [i.e., they never thought that he would leave again], their senses being fully attracted and engrossed by the profusion of sweetness of Gopāla’s play [there in Vraja with them].”

Read on →

śire vajra paḍe yadi putra mari yāya

śire vajra paḍe yadi putra mari yāya |
tāhā sahi, tomāra viccheda sahana nā yāya ||
(Caitanya-caritāmṛta: 2.7.48)

“If a thunderbolt strikes my head or my son dies, I can tolerate that. Tolerating separation from you [however] is not possible.”

Read on →

viyoge tv adbhutānanda-vivartatvaṁ dadhaty api

viyoge tv adbhutānanda-vivartatvaṁ dadhaty api |
tanoty eṣā pragāḍhārti-bharābhāsatvam ūrjitā ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.109)

“In separation [i.e., when a dear one of Kṛṣṇa is separated from him], however, although retaining the nature of being a transformation of astonishing bliss, this powerful [rati] produces the state of a semblance of an abundance of intense distress.”

Read on →

aṭati yad bhavān ahni kānanaṁ

aṭati yad bhavān ahni kānanaṁ
truṭir yugāyate tvām apaśyatām |
kuṭila-kuntalaṁ śrī-mukhaṁ ca te
jaḍa udīkṣatāṁ pakṣma-kṛt dṛśām ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.31.15)

“[The gopīs to Śrī Kṛṣṇa:] ‘When you go out to the forest during the day, a truṭi [i.e., half a milisecond] seems like a yuga for we who do not see you [all day], and the creator of lids for the eyes of we who eagerly behold your wavy locks and beautiful face [when you return in the late afternoon] is [considered by us to be] a fool.”

Read on →

ete na vaikuṇṭha-nivāsi-pārṣadā

ete na vaikuṇṭha-nivāsi-pārṣadā
no vānarās te na ca yādavā api |
goloka-lokā bhavad-eka-jīvanā
naśyanty aśakyā bhagavan mayāvitum ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.238)

“[Śrī Baladeva appeals to Śrī Kṛṣṇa as he remains bound within the coils of the serpent Kālīya:] These are neither associates residing in Vaikuṇṭha, nor the forest monkeys, nor even the Yādavas. The people of Goloka, they whose life is you alone, are dying, and are unable to be saved by me, O Bhagavān!”

Read on →

ekadā kṛṣṇa-patnyas tu śrī-kṛṣṇa-virahāturāḥ

ekadā kṛṣṇa-patnyas tu śrī-kṛṣṇa-virahāturāḥ |
kālindīṁ muditā vīkṣya papracchur gata-matsarāḥ ||
śrī-kṛṣṇa-patnya ūcuḥ |
yathā vayaṁ kṛṣṇa-patnyas tathā tvam api śobhane |
vayaṁ viraha-duḥkhārtās tvaṁ na kālindi tad vada ||
tac chrutvā smayamānā sā kālindī vākyam abravīt |
sāpatnyaṁ vīkṣya tat tāsāṁ karuṇāpara-mānasā ||
śrī-kālindy uvāca |
ātmārāmasya kṛṣṇasya dhruvam ātmāsti rādhikā |
tasyā dāsya-prabhāveṇa viraho’smān na saṁspṛśet ||
tasyā evāṁśa-vistārāḥ sarvāḥ śrī-kṛṣṇa-nāyikāḥ |
nitya-sambhoga evāsti tasyāḥ sāmmukhya-yogataḥ ||
(Skanda Purāṇa: Vaiṣṇava-khaṇḍa, Bhāgavata-māhātmya, 2.8–12)

“Once, wives of Kṛṣṇa who were distressed in separation from Śrī Kṛṣṇa [and had come to Śrī Vṛndāvana] saw Kālindī [i.e., Yamunā Devī] delighted, and been covetous, inquired [from her]. Śrī Kṛṣṇa’s wives said, ‘As we are wives of Kṛṣṇa, so too are you, O splendid one. We are stricken with sorrow in separation, but you are not, O Kālindī. Please explain this.’ Hearing this [inquiry], observing their rivalry [towards her as a co-wife], and being of compassionate mind towards them, she, Kālindī, smiling, spoke this statement [to them]. Śrī Kālindī said, ‘Rādhikā is the eternal self (ātmā) of Kṛṣṇa, he whose joy is in the self [i.e., he who is known to be ātmārāma]. By the influence of service to her, separation [from Kṛṣṇa] cannot touch us. All of Śrī Kṛṣṇa’s mistresses (nāyikās) are extensions of a part of her alone. There is certainly perpetual union [with Kṛṣṇa] (nitya-sambhoga) as a result of being present before her [alt., as a result of her favor, or, as a result of attentive service to her].”

Read on →

kā vidyā hari-bhaktir eva na punar vedādi-niṣṇātatā

kā vidyā hari-bhaktir eva na punar vedādi-niṣṇātatā
kīrtiḥ kā bhagavat-paro’yam iti yā khyātir na dānādijā |
kā śrīḥ tat-priyatā na vai dhana-jana-grāmādi-bhūyiṣṭhatā |
kiṁ duḥkhaṁ bhagavat-priyasya viraho no hṛd-vraṇādi-vyathā ||8||
bhagavān: bhadram | ke muktāḥ?
rāmānandaḥ: pratyāsattir hari-caraṇayoḥ sānurāge na rāge
prītiḥ premātiśayini harer bhakti-yoge na yoge |
āsthā tasya praṇaya-rabhasasyopadehe na dehe
yeṣāṁ te hi prakṛti-sarasā hanta muktā na muktāḥ ||9||
bhagavān : bhavatu |
kiṁ geyaṁ vraja-keli-karma kim iha śreyaḥ satāṁ saṅgatiḥ
kiṁ smartavyam aghāri-nāma kim anudhyeyaṁ murāreḥ padam |
kva stheyaṁ vraja eva kiṁ śravaṇayor ānandi vṛndāvana-
krīḍaikā kim upāsyam atra mahasī śrī-kṛṣṇa-rādhābhidhe ||10||
bhagavān: bhadram |
(Caitanya-candrodaya-nāṭakam: 7.8–10; cited in Alaṅkāra-kaustubha: 8.233–234, 236)

“Bhagavān: What is knowledge?
“Rāmānanda: Hari-bhakti alone [is knowledge], and not, rather, expertise in the Vedas and so on.
“Bhagavān: What is glory?
“Rāmānanda: The renown, ‘He is devoted to Bhagavān’ [is glory] and not that produced by giving and so on.
“Bhagavān: What is wealth?
“Rāmānanda: Fondness for him [i.e., Bhagavān, is wealth], and certainly not an abundance of money, people [i.e., relatives, friends, followers, man-power, or otherwise], villages [i.e., land, property, social influence, etc.] and so on.
“Bhagavān: What is suffering?
“Rāmānanda: The separation of one dear to Bhagavān [is suffering], and not the pain of a wound in the heart or otherwise.
“Bhagavān: Very well. Who is liberated?
“Rāmānanda: Hanta! Those of rasa-laden disposition [alt., nature] who have close contact with [alt., affinity (āsakti) for] those possessed of loving attachment (anurāga) to Hari’s feet and not [rather close contact with or affinity for] attachment (rāga) [to objects of the senses (viṣaya)], [who] have fondness (prīti) for bhakti-yoga filled with a profusion of prema related to Hari, and not [rather] for yoga [i.e., jñāna-, karma-, or aṣṭāṅga-yoga, etc.], and [who] have conviction in the body suitable for he of fervent love (praṇaya) and not [rather conviction] in the [worldly] body, are liberated, and not [rather] the liberated [i.e., those who think themselves liberated].
“Bhagavān: Let it be. What is to be sung?
“Rāmānanda: The acts of play in Vraja.
“Bhagavān: What is the highest good (śreyas) here [in this world]?
“Rāmānanda: The association of the sat.
“Bhagavān: What is to be remembered?
“Rāmānanda: The name of Agha’s Foe.
“Bhagavān: What is to be meditated upon?
“Rāmānanda: The feet of Mura’s Foe.
“Bhagavān: Where is one to be stationed?
“Rāmānanda: In Vraja alone.
“Bhagavān: What is delighting to the ears?
“Rāmānanda: The play in Vṛndāvana alone.
“Bhagavān: What is the object to be approached [i.e., worshiped] here?
“Rāmānanda: The object of worship is the [two-fold] brilliance known as Śrī Kṛṣṇa and Rādhā.
“Bhagavān: Very well.”

Read on →

aho yūyaṁ sma pūrṇārthā bhavatyo loka-pūjitāḥ

aho yūyaṁ sma pūrṇārthā bhavatyo loka-pūjitāḥ |
vāsudeve bhagavati yāsām ity arpitaṁ manaḥ ||
dāna-vrāta-tapo-homa-japa-svādhyāya-saṁyamaiḥ |
śreyobhir vividhaiś cānyaiḥ kṛṣṇe bhaktir hi sādhyate ||
bhagavaty uttamaḥ-śloke bhavatībhir anuttamā |
bhaktiḥ pravartitā diṣṭyā munīnām api durlabhā ||
diṣṭyā putrān patīn dehān svajanān bhavanāni ca |
hitvāvṛṇīta yūyaṁ yat kṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param ||
sarvātma-bhāvo’dhikṛto bhavatīnām adhokṣaje |
viraheṇa mahābhāgā mahān me’nugrahaḥ kṛtaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.47.23–27)

“[Uddhava to the gopīs:] Aho! You all, whose minds are offered to Bhagavān Vāsudeva in this way, are verily successful and worshipable to the world. Bhakti to Kṛṣṇa is certainly accomplished by means of charity, rites, austerities, sacrifices, japa, study, and sense control, as well as by various other meritorious acts. Unexcelled bhakti to Bhagavān, he of highest praise (Uttamaḥśloka), that is rare to attain even for the sages, [however,] has been performed [alt., will be propagated] by you all by great fortune. That you all have forsaken [your] sons, husbands, bodies, relatives, and homes and accepted the Supreme Puruṣa [alt., ‘another man’] known as Kṛṣṇa is by great fortune. Bhāva in full form for he who is transcendent (Adhokṣaja) has been attained by [alt., conferred upon] you all, and by separation [i.e., by your experience of separation from Kṛṣṇa with that most complete form of bhāva], O you all of great fortune, tremendous favor has been shown to me.”

Read on →

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam

aho bhagavato naumi balāt sarva-pravartanam |
prāhiṇod yaḥ sva-śūnye’pi śrī-nandadīn api vraje ||
tvāṁ vrajeśvari śocāmi tvāṁ ca vṛndāvaneśvari |
kṛṣṇaṁ vinā gateṣv eṣu hā hā jīviṣyathaḥ katham ||
(Laghu Vaiṣṇava-toṣaṇī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.45.25)

“Aho! I praise [only] by force all the promptings of Bhagavān, who sent even Śrī Nanda and company to Vraja even when it was devoid of himself. I grieve for you, O Vrajeśvarī! [i.e., O Mother Yaśodā!], and you, O Vṛndāvaneśvarī! [i.e., O Śrī Rādhā!] Hā hā! Now that they [i.e., Śrī Nanda and company] have gone [back to Vraja] without Kṛṣṇa, how will you two live?”

Read on →

Scroll to Top