Prema-vaśyatā

kim api kim api brūte rātrau svapann api nāmabhir

kim api kim api brūte rātrau svapann api nāmabhir
madhura-madhuraṁ prītyā dhenūr ivāhvayati kvacit |
uta sakhi-gaṇān kāṁścid gopān ivātha manoharāṁ
samabhinayate vaṁśī-vaktrāṁ tribhaṅgi-parākṛtim ||
kadācin mātar me vitara navanītaṁ tv iti vadet
kadācic chrī-rādhe lalite iti sambodhayati mām |
kadāpīdaṁ candrāvali kim iti me karṣati paṭaṁ
kadāpy asrāsārair mṛdulayati tūlīṁ śayanataḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.6.51–52)

“[Rukmiṇī Devī of Śrī Kṛṣṇa in Dvārakā:] Sometimes even while sleeping at night he says all sorts of things, [sometimes] in the sweetest of sweet ways with love and by name he as though calls his cows, his girlfriends, or some cowherds, and [sometimes] as though with his flute at his mouth he fully enacts his charming thrice-bent posture [that he customarily assumes when playing the flute]. Sometimes he can say, ‘O Mother, give me some fresh butter.’ Sometimes he addresses me, ‘O Śrī Rādha!’ or ‘O Lalitā!’ Sometimes he pulls my garment [and says], ‘O Candrāvalī, what is this [act of yours in deceiving me]’? And sometimes he wets the pillow on his bed with torrents of tears.”

Read on →

idam ākarṇya bhagavān utthāya śayyanād drutam

idam ākarṇya bhagavān utthāya śayyanād drutam |
priya-prema-parādhīno rudann uccair bahir gataḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.6.63)

“Hearing this [statement of Balarāma], Bhagavān [i.e., Śrī Kṛṣṇa], he who is captivated by the prema of dear ones, quickly arose from bed and went outside, weeping loudly.”

Read on →

āraṇya-veśo vicalat-kadamba

āraṇya-veśo vicalat-kadamba-
mālāvataṁsāmbara-bārha-mauliḥ |
saurabhya-saṁvāsita-dik-taṭānto
līlā-smita-śrī-vikasan-mukhābjaḥ ||
kṛpāvalokollasad-īkṣaṇāmbujo
vicitra-saundarya-bharaika-bhūṣaṇaḥ |
go-dhūlikālaṅkṛta-cañcalālaka-
śreṇy-āvṛti-vyagra-karāmbujāṅguliḥ ||
dharā-tala-śrī-bhara-dāna-hetunā
bhūmi-spṛśor nṛtya-vilāsa-gāminoḥ |
sujātayoḥ śrī-pada-padmayor javad-
uccālanollāsa-bharair manoharaḥ ||
kaiśora-mādhurya-bharollasac-chrī-
gātrābhra-kānty-ujjvalitākhilāśaḥ |
tatratya-nitya-priya-loka-citta-
grāhyādbhutāneka-mahattva-sindhuḥ ||
sva-dīna-loka-priyatā-niyantrito
balād athotplutya samīpam āgataḥ |
tad-īkṣaṇa-prema-vimohitaṁ hi māṁ
gale gṛhitvā sahasāpatad bhuvi ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.56–60)

“With forest garb,
Kadamba garland, earrings, and peacock feather crest swaying,
The extremes of the directions
Fully scented with his fragrance,
Lotus face blossoming
With the splendor of a mild, playful smile,
Lotus eyes beaming with a glance of grace,
An abundance of variegated beauty
As his preeminent ornament,
The fingers of his lotus hand eagerly engaged
In retaining his locks
That had become decorated
With the dust raised by the cows,
Captivating the heart
With abundances of elation—
The high steps of his superb, blessed lotus feet
Moving with the joviality of dance
And touching the earth
For the sake of granting an abundance of blessedness
Upon the earth’s surface—
All directions illuminated
By the cloud-like luster of his blessed figure
Shining with an abundance of the sweetness of adolescence,
An ocean of numerous, astonishing greatnesses
Constantly perceptible to the minds
Of his dear ones present there [i.e., in Goloka],
And controlled by his fondness [i.e., prema]
For this humble person of his own [i.e., me (Gopa Kumāra)],
He then,
Forcibly jumping,
Came near me—
I who was overwhelmed with prema
Just by the sight of him—
Grabbed hold of my neck,
And suddenly [i.e., unintentionally] fell to the ground.”

Read on →

premodreka-parīpāka-mahimā kena varṇyatām

premodreka-parīpāka-mahimā kena varṇyatām |
yaḥ kuryāt parameśaṁ taṁ sad-bandhum iva laukikam ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.75)

“[Śrī Nārada along with Uddhava to Gopa Kumāra:] By whom can be described the greatness of the complete maturation of an abundance of prema which can make him, the Supreme Īśa, [act] like an excellent kinsmen (bandhu) of the world?

Read on →

ādi-purāṇe ca śrīmad-arjuna-vākyaṁ

ādi-purāṇe ca śrīmad-arjuna-vākyaṁ—
trailokye bhagavad-bhaktāḥ ke tvāṁ jānanti marmaṇi |
keṣu vā tvaṁ sadā tuṣṭaḥ keṣu prema tavātulam ||
śrī-bhagavad-vākyaṁ—
na tathā me priyatamo brahmā rudraś ca pārthiva |
na ca lakṣmīr na cātmā ca yathā gopī-jano mama ||
bhaktā mamānuraktāś ca kati santi na bhū-tale |
kintu gopī-janaḥ prāṇādhika-priyatamo mama ||
na māṁ jānanti munayo yoginaś ca parantapa |
na ca rudrādayo devā yathā gopyo vidanti mām ||
na tapobhir na vedaiś ca nācārair na ca vidyayā |
vaśo’smi kevalaṁ premṇā pramāṇaṁ tatra gopikāḥ ||
man-māhātmyaṁ mat-saparyāṁ mac-chraddhāṁ man-manogatam |
jānanti gopikāḥ pārtha nānye jānanti marmaṇi ||
nijāṅgam api yā gopyo mameti samupāsate |
tābhyaḥ paraṁ na me pārtha nigūḍha-prema-bhājanam ||
(Ādi Purāṇa; cited in Laghu Bhāgavatāmṛta: 2.1.34–40; Caitanya-caritāmṛta: 1.4.184, 213)

“Also a statement of Śrīmad Arjuna [to Śrī Kṛṣṇa] in Ādi Purāṇa: ‘Which bhaktas of Bhagavān throughout the three worlds know you in truth? With whom are you always pleased? For whom do you have unparalleled prema? The reply of Śrī Bhagavān: ‘O royal, neither Brahmā, nor Rudra, nor Lakṣmī, nor myself are so beloved to me as the gopīs. How many devoted bhaktas do I have on the surface of the earth? [So many.] The gopīs, however, are beloved to me more so than [even] my life [so, it goes without saying they are more dear to me than all my other bhaktas]. The sages and yogīs do not know me, O tormenter of enemies. Not even Rudra or any of the other devas know me as the gopīs do. I am not captivated by austerities, by [study of] the Vedas, by observances of conduct, or by knowledge. [Rather, I am captivated] Only by prema. The gopīs are the evidence (pramāṇa) of this. The gopīs know my greatness, my service, my desire, and my intent. O Pārtha, no one else knows [these] in truth. O Pārtha, there are no greater vessels of highly confidential prema for me than the gopīs, who care even for their own bodies as my own [i.e., they care for their own bodies only because they consider them instruments for my service].”

Read on →

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ |
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||
(Brahma-saṁhitā: 5.37; cited in Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.92; Ujjvala-nīlāmaṇi: 3.55; Locana-rocanī-ṭīkā and Ānanda-candrikā-ṭīkā on Ujjvala-nīlamaṇi: 4.3; Bhagavat Sandarbha: 96; Kṛṣṇa Sandarbha: 177, 186, 188; Caitanya-caritāmṛta: 1.4.72, 2.8.161)

“I serve him, Govinda, the Original Person, the existent Self (Ātmā) of all who resides solely in Goloka and solely with they who by their own nature are potencies ever-manifest [alt., ever-imbued, or, ever reciprocally adored] with rasa constituted of consciousness and bliss.”

Read on →

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati

atha śrutau—‘bhaktir evainaṁ nayati, bhaktir evainaṁ darśayati bhakti-vaśaḥ puruṣo bhaktir eva bhūyasī’ iti śrūyate | tasmād evaṁ vivicyate—yā caivaṁ bhagavantaṁ svānandena madayati, sā kiṁ-lakṣaṇā syāt? iti | … hlādiny-ākhya-tadīya-svarūpa-śakty-ānanda-rūpaiveti avaśiṣyate, yayā khalu bhagavān svarūpānandam anubhavati, yad-ānandenānanda-viśeṣī-bhavati, yayaivaṁ taṁ tam ānandam anyān apy anubhāvayatīti | … tasyā hlādinyā eva kāpi sarvānandātiśāyinī vṛttir nityaṁ bhakta-vṛndeṣv eva nikṣipyamāṇā bhagavat-prīty-ākhyayā vartate | atas tad-anubhavena śrī-bhagavān api śrīmad-bhakteṣu prīty-atiśayaṁ bhajata iti | ata eva tat-sukhena bhakta-bhagavatoḥ parasparam āveśam āha—sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham | mad-anyat te na jānanti nāhaṁ tebhyo manāg api || … atyantāveśenaikatāpattyā jvalal-lohādāv agni-vyapadeśavad atrāpy abheda-nirdeśa ity arthaḥ | tenaiva parasparaṁ vaśavartitvam āha—ajita jitaḥ sama-matibhiḥ sādhubhir bhavān jitātmabhir bhavatā | vijitās te’pi ca bhajatām akāmātmanāṁ ya ātmado’ti-karuṇaḥ ||
(Prīti Sandarbha: 65)

“Now, in the Śruti [i.e., Māṭhara-śruti], it is heard, ‘Bhakti certainly attracts him. Bhakti certainly reveals him. The Puruṣa is captivated by bhakti. Bhakti is certainly [thus] supreme.’ Therefore, the following is to be considered: what could be the character of that which in this way maddens Bhagavān with its own bliss? … Only the bliss aspect of his [i.e., Bhagavān’s] svarūpa-śakti, known as hlādinī—(1) by which Bhagavān verily experiences the bliss of his own nature (svarūpa), (2) by the bliss of which he becomes possessed of the particular bliss [i.e., by virtue of which he possesses bliss as an inherent attribute], and (3) by which he similarly causes others as well to experience bliss—remains [as an acceptable conclusion]. [Thus,] Some particular vṛtti of the hlādini [-śakti], abounding in all bliss and being eternally cast only into bhaktas, exists by the name of prīti for Bhagavān. Then, by experience thereof [i.e., by experience of this vṛtti of the hlādinī-śakti known as prīti, when it is expressed to Bhagavān by the bhaktas into whom Bhagavān has cast it], Śrī Bhagavān also feels pleasure in profusion from his beautiful bhaktas. Therefore, Śrī Bhagavān [in SB 9.4.63] describes the mutual absorption of the bhakta and Bhagavān [in one another that occurs] because of that happiness, ‘The sādhus are my heart, and I am the heart of the sādhus. They do not know anyone other than I, and I do not know anyone other than them in the least.’ … As a red-hot iron or another object is called fire because of an acquisition of oneness [with fire] as a result of extreme immersion [i.e., as a red-hot iron is sometimes referred to as fire because fire has become completely infused into it], here too a description of non-difference is made [i.e., Śrī Bhagavān says he is the heart of sādhus and they are his heart because their hearts have acquired a state of oneness as a result of the intense absorption of their hearts in one another produced by the joy of prīti for one another, that is, produced by the effect of the supreme vṛtti of Śrī Bhagavān’s hlādinī-śakti, viz., prīti, or prema-bhakti; the sādhus, however, are not literally Bhagavān’s heart, and Bhagavān is not literally the sādhus’ heart]. This is the meaning. Specifically because of this [i.e., because of the happiness and consequent mutual absorption felt by Śrī Bhagavān and his bhaktas by virtue of prīti], Citraketu describes their mutual captivation [of another in SB 6.16.34], ‘O Unconquerable One! You are conquered by sādhus [i.e., bhaktas] who are of equal mind and conquered heart, and they are also fully conquered by you, who are highly gracious and give yourself to those who perform worship with hearts free from [extraneous] desire.’”

Read on →

śrī-rādhikā-prabhṛtayo nitarāṁ jayanti

śrī-rādhikā-prabhṛtayo nitarāṁ jayanti
gopyo nitānta-bhagavat-priyatā-prasiddhāḥ |
yāsāṁ harau parama-sauhṛda-mādhurīṇāṁ
nirvaktum īṣad api jātu na ko’pi śaktaḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 1.2)

“The gopīs led by Śrī Rādhikā—

Whose extraordinary dearness

To Bhagavān is renowned,

And the sweetnesses

Of whose supreme affection for Hari

No one can ever describe even slightly—

Eternally triumph!”

Read on →

aśeṣa-saṅkleśa-śamaṁ vidhatte

aśeṣa-saṅkleśa-śamaṁ vidhatte
guṇānuvāda-śravaṇaṁ murāreḥ |
kiṁ vā punas tac-caraṇāravinda-
parāga-sevā-ratir ātma-labdhā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.7.14)

“Hearing and recounting the qualities of Murāri produces destruction of suffering completely, so how much more does attachment (rati), attained of its own accord, to service to the pollen of his lotus feet [produce]?”

Read on →

kiṁ varṇaye tava vibho yad-udīrito’suḥ

kiṁ varṇaye tava vibho yad-udīrito’suḥ
saṁspandate tam anu vāṅ-mana-indriyāṇi |
spandanti vai tanu-bhṛtām aja-śarvayoś ca
svasyāpy athāpi bhajatām asi bhāva-bandhuḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.8.40)

“O Vibhu [i.e., O omnipresent, omnipotent, eternal Master], how can I describe you? The prāṇa [i.e., vital air] of all embodied beings, of Brahmā and Śiva, and of myself as well, moves propelled by you, and following that [prāṇa], the speech, the mind, and the senses [of all] attain functionality. Still, you are the bhāva-bandhu [i.e., the affectionate friend, by virtue of bhāva,] of those who serve [you].”

Read on →

Scroll to Top