Delusion

dambha-nyāsa-miṣeṇa vañcita-janaṁ bhogaika-cintāturaṁ

dambha-nyāsa-miṣeṇa vañcita-janaṁ bhogaika-cintāturaṁ
sammuhyantam ahar-niśaṁ viracitodyoga-klamair ākulam |
ājñā-laṅghinam ajñam ajña-janatā-sammānanāsan-madaṁ
dīnānātha dayā-nidhāna paramānanda prabho pāhi mām ||
(Bhāvārtha-dīpikā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.39)

“This person cheated by the fraud of deceitful renunciation (sannyāsa) [i.e., who has cheated himself and others by making a hypocritical show of renunciation], afflicted by constant thought of enjoyment, completely agitated day and night, overwhelmed by exhaustion from [his own] contrived undertakings, a transgressor of your orders, ignorant, and maddened by honor from the ignorant masses—O Lord of the humble, O Reservoir of grace, O Supreme Bliss, O Prabhu! Please protect me.”

Read on →

pranaṣṭaḥ śāśvato dharmaḥ

pranaṣṭaḥ śāśvato dharmaḥ sadācāreṇa mohitaḥ |
tena vaidyas tapasvī vā balavān vā vimohyate ||
(Mahābhārata: 12.254.21)

“The eternal dharma is completely lost when one is deluded by sadācāra. [Even] A learned person, or an ascetic, or a powerful person, may be deluded by this.”

Read on →

ahany ahani bhūtāni

ahany ahani bhūtāni gacchantīha yamālayam |
śeṣāḥ sthāvaram icchanti kim āścaryam ataḥ param ||
(Mahābhārata: Vana-parva, 313.116)

“Day by day, living beings here [i.e., in this world of saṁsāra] go to the abode of Yama [i.e., they die]. Those who remain [living, however,] seek permanence [i.e., they hope for, expect, and pursue a permanent life within their so evidently impermanent surroundings]. What is more astonishing than this?”

Read on →

tat-saṅga-bhraṁśitaiśvaryaṁ

tat-saṅga-bhraṁśitaiśvaryaṁ saṁsarantaṁ kubhāryavat |
tad-gatīr abudhasyeha kim asat-karmabhir bhavet ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.5.15)

“One situated in saṁsāra [i.e., a conditioned jīvātmā] is deprived of capability by its [i.e., the deluded intellect’s] association like a man with a wicked wife [i.e., the conditioned jīvātmā follow the movements of the deluded intellect just as a man who follows the dictates of a wicked wife]. What can be the use of the meaningless acts here [i.e., in this world] of one who does not understand its effects [i.e., of one who does not recognize the outcomes that will be inevitably experienced by indiscriminately following the dictates of the deluded intellect]?”

Read on →

analaḥ śīta-nāśāya

analaḥ śīta-nāśāya viṣa-nāśāya gāruḍam |
viveko duḥkha-nāśāya sarva-nāśāya durmatiḥ ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“Fire destroys cold, gāruḍa [i.e., a charm applied in the case of snake bites] destroys poison, discrimination destroys sorrow, and foolishness [alt., ignorance, delusion, misunderstanding, conceit, depression, enmity, etc.] destroy everything.”

Read on →

Scroll to Top