Bondage

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhy anādī ubhāv api

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhy anādī ubhāv api |
vikārāṁś ca guṇāṁś caiva viddhi prakṛti-saṁbhavān ||
kārya-kāraṇa-kartṛtve hetuḥ prakṛtir ucyate |
puruṣaḥ sukha-duḥkhānāṁ bhoktṛtve hetur ucyate ||
puruṣaḥ prakṛti-stho hi bhuṅkte prakṛtijān guṇān |
kāraṇaṁ guṇa-saṅgo’sya sad-asad-yoni-janmasu ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 13.19–21)

“Prakṛti and the puruṣa—for certain know both to be verily beginningless (anādi), and know the transformations (vikāras) and functions (guṇas) [thereof] to be born of prakṛti. Prakṛti is said to be the cause in regard to being the producer of effects and instruments. The puruṣa is said to be the cause in regard to being the experiencer of happinesses and sufferings. The puruṣa situated in prakṛti experiences the functions (guṇas) born of prakṛti amid births in high and low wombs, and his attachment to [these] functions (guṇas) is the cause [thereof].”

Read on →

tat karma yan na bandhāya sā vidyā yā vimuktaye

tat karma yan na bandhāya sā vidyā yā vimuktaye |
āyāsāyāparaṁ karma vidyānyā śilpa-naipuṇam ||
(Viṣṇu Purāṇa: 1.19.41)

“[Prahlāda Mahārāja to Hiraṇyakaśipu:] Action is that which does not lead to bondage. Knowledge is that which leads to liberation [from bondage]. Action otherwise leads to hardship, and knowledge otherwise is [mere] proficiency in a craft.”

Read on →

indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣau vyavasthitau

indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣau vyavasthitau |
tayor na vaśam āgacchet tau hy asya paripanthinau ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 3.34)

“Attraction (rāga) and aversion (dveṣa) to an object of each sense is firmly established [i.e., bound to occur]. One should not come under the control of these since they are one’s obstructions.”

Read on →

na yāvad etāṁ tanu-bhṛn narendra

na yāvad etāṁ tanu-bhṛn narendra
vidhūya māyāṁ vayunodayena |
vimukta-saṅgo jita-ṣaṭ-sapatno
vedātma-tattvaṁ bhramatīha tāvat ||
na yāvad etan mana ātma-liṅgaṁ
saṁsāra-tāpāvapanaṁ janasya |
yac choka-mohāmaya-rāga-lobha-
vairānubandhaṁ mamatāṁ vidhatte ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.11.15–16)

“[Rendered according to the Bhāvārtha-dīpikā:] O King, as long as the bearer of a body does not cast away this māyā, and, having become completely freed from attachment and victorious over the six co-wives [i.e., the six senses], understand the nature of the self (ātma-tattva) by means of the appearance of wisdom, so long he wanders here [i.e., in saṁsāra], and as long as one does not understand the mind, a guise of the self, to be the field of a person’s suffering in saṁsāra which bears a continuance of lamentation, delusion, disease, attraction, greed, and enmity, and produces my-ness [so long one wanders in saṁsāra].”

Read on →

bhakty-astreṇa tyājayitvā viṣayān sva-mano yatiḥ

bhakty-astreṇa tyājayitvā viṣayān sva-mano yatiḥ |
dhvastāvidyo’vadhatte yaḥ kṛṣṇaṁ muktaḥ sa ucyate ||
bhakty-abhāvān mano-vṛttīr āśrayad vāsanāmayam |
avidyāṁ yasya puṣṇāti sa pumān baddha ucyate ||
(Sārārtha-darśinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 5.11.17)

“An ascetic who with the weapon of bhakti removes viṣayas from his own mind and, having destroyed ignorance (avidyā), attends to [i.e., devotedly serves] Kṛṣṇa is called a mukta [i.e., one who is liberated from saṁsāra]. A person who nourishes his avidyā by taking shelter in functions (vṛttis) of the mind based on inclinations (vāsanās) as a result of a lack of bhakti is called baddha [i.e., bound in saṁsāra].”

Read on →

aho māyābalaṁ viṣṇoḥ sneha-baddham idaṁ jagat

aho māyābalaṁ viṣṇoḥ sneha-baddham idaṁ jagat ||
kva deho bhautiko’nātmā kva cātmā prakṛteḥ paraḥ |
kasya ke pati-putrādyā moha eva hi kāraṇam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 8.16.18–19)

“[Kaśyapa Muni, slightly smiling melancholically, speaks to Aditi:] Aho! This world is bound by affection, the power of Viṣṇu’s māyā! Where is the non-self, the body made of the [material] elements? And where is the self (ātmā) distinct from prakṛti? Who is whose husband, son, and so on? Delusion (moha) is the only cause [of considering anyone to be one’s own relative or oneself to be anyone else’s relative].”

Read on →

yato na kaścit kva ca kutracid vā

yato na kaścit kva ca kutracid vā
dīnaḥ svam ātmānam alaṁ samarthaḥ |
vimocituṁ kāma-dṛśāṁ vihāra-
krīḍā-mṛgo yan-nigaḍo visargaḥ ||
tato vidūrāt parihṛtya daityā
daityeṣu saṅgaṁ viṣayātmakeṣu |
upeta nārāyaṇam ādi-devaṁ
sa mukta-saṅgair iṣito’pavargaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.6.17–18; cited in Prīti Sandarbha: 5)

[Translated according to the Bhāvārtha-dīpikā:] “Exceedingly lowly and a toy-animal for the play of women (kāmadṛśāṁ), because of whom the fetter of progeny comes about, no one anywhere at any time is able to fully liberate one’s own self [from family life]. Therefore, O Daityas, from afar completely forsake association (saṅga) with [alt., attachment to] the Daityas, whose minds are [fixed] on objects of the senses, and approach Nārāyaṇa, the Original Deva. He is the final beatitude (apavarga) [alt., liberation] desired by those who are freed from attachment.”

Read on →

gṛheṣv āviśatāṁ cāpi puṁsāṁ kuśala-karmaṇām

gṛheṣv āviśatāṁ cāpi puṁsāṁ kuśala-karmaṇām ||
mad-vārtā-yāta-yāmānāṁ na bandhāya gṛhā matāḥ ||
navyavad dhṛd aye yaj jño brahmaitad brahma-vādibhiḥ |
na muhyanti na śocanti na hṛṣyanti yato gatāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 4.30.19–20; cited in Bhakti Sandarbha: 332)

[Translated according to the Bhāvārtha-dīpikā:] “[Śrī Bhagavān to the Pracetas:] The household lives of persons who are skillful in action and pass their time in discussion of me even though they have entered household lives is not considered to lead to bondage, since I the Knower—this Brahman those who have attained which neither become deluded, nor lament, and nor become excited—appear ever-anew in the heart by means of expounders of Brahman.”

Read on →

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṁ vṛkṣaṁ pariṣasvajāte

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṁ vṛkṣaṁ pariṣasvajāte |
tayor anyaḥ pippalaṁ svādv atty anaśnann anyo abhicākaśīti ||
samāne vṛkṣe puruṣo nimagno’niśayā śocati muhyamānaḥ |
juṣṭaṁ yadā paśyaty anyam īśam asya mahimānam iti vīta-śokaḥ ||
(Muṇḍaka Upaniṣad: 3.1.1–2)

“Two birds of beautiful plumage,

Ever-united in friendship,

Perch on the same tree.

Among them,

One eats the tasty berry [of the tree],

And the other, not eating, watches over [the first].

On the same tree,

The puruṣa [i.e., the embodied living entity], absorbed,

Laments because of [his] powerlessness, being deluded.

When he sees the other, the Lord, satisfied, and his [i.e., the Lord’s] greatness, he becomes free from lamentation.”

Read on →

hitvātma-māyā-racitā gṛhāpatya-suhṛt-striyaḥ

hitvātma-māyā-racitā gṛhāpatya-suhṛt-striyaḥ |
tamo viśanty anicchanto vāsudeva-parāṅmukhāḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.5.18)

“Giving up their homes, children, friends, and wife, created by the Ātmā’s māyā [i.e., Bhagavān’s māyā, or, their own māyā], those averse to Vāsudeva [at death] enter darkness against their will.”

Read on →

Scroll to Top