Bhaya

asaṅkalpāj jayet kāmaṁ

asaṅkalpāj jayet kāmaṁ krodhaṁ kāma-vivarjanāt |
arthānarthekṣayā lobhaṁ bhayaṁ tattvāvamarśanāt ||
ānvīkṣikyā śoka-mohau dambhaṁ mahad-upāsayā |
yogāntarāyān maunena hiṁsāṁ kāmādy-anīhayā ||
kṛpayā bhūtajaṁ duḥkhaṁ daivaṁ jahyāt samādhinā |
ātmajaṁ yoga-vīryeṇa nidrāṁ sattva-niṣevayā ||
rajas tamaś ca sattvena sattvaṁ copaśamena ca |
etat sarvaṁ gurau bhaktyā puruṣo hy añjasā jayet ||
(Śrīmad Bhāgavata: 7.15.22–25)

“One can conquer desire [i.e., desire for the mundane] with negative resolve [e.g., resolutions such as ‘this is not for my enjoyment’ in regard to objects of desire], anger with rejection of desire [for violence], greed with vision of the anartha [i.e., the meaninglessness, vice, etc.] within desired ends (arthas), fear with consideration of truth, lamentation and delusion with rational examination [i.e., discrimination between the self and non-self], pride with service to great persons, obstacles in yoga with silence, violence with indifference to desire and so forth. One can overcome suffering caused by other beings with compassion [i.e., actions performed for their benefit], suffering caused by destiny [i.e., foreboding] with meditation [on Bhagavān], suffering caused by the self [i.e., the body] with the strength of yoga [e.g., prāṇayāma, etc.], sleep with a sattvic diet, rajas [i.e., passion] and tamas [i.e., ignorance] with sattva [i.e., goodness], and sattva with composure [i.e., indifference towards even sattvic action]. But a person can quickly conquer all of these with bhakti to guru.”

Read on →

asaṅkalpāj jayet kāmaṁ Read on →

na jātu kāmān na bhayān na lobhād

na jātu kāmān na bhayān na lobhād
dharmaṁ tyajej jīvitasyāpi hetoḥ |
nityo dharmaḥ sukha-duḥkhe tv anitye
jīvo nityo hetur asya tv anityaḥ ||
(Mahābhārata: Svargārohana Parva, 5.50)

“Never—neither because of desires, nor because of fears, nor because of greed—forsake dharma, even for the sake of [one’s] life. Dharma is eternal, whereas pleasure and displeasure are temporary. Life is eternal, whereas its means [i.e., the body] is temporary.”

Read on →

na jātu kāmān na bhayān na lobhād Read on →

yathaihikāmuṣmika-kāma-lampaṭaḥ

yathaihikāmuṣmika-kāma-lampaṭaḥ
suteṣu dāreṣu dhaneṣu cintayan |
śaṅketa vidvān kukalevarātyayād
yas tasya yatnaḥ śrama eva kevalam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 5.19.14)

“The endeavor of a learned person [i.e., the study of śāstra and practice of yoga of one] who fears the passing of the repulsive body, just like someone covetous of objects of enjoyment in the present and the afterlife who worries about his sons, wives, and possessions, is just mere labor [i.e., one’s study of śāstra and practice of yoga are fruitless unless one successfully fixes the mind on Bhagavān and gives up sāṁsārka attachment and thereby fear of death].”

Read on →

yathaihikāmuṣmika-kāma-lampaṭaḥ Read on →

Scroll to Top