Sādhana-bhakti

yadṛcchayā mat-kathādau jāta-śraddhas tu yaḥ pumān

yadṛcchayā mat-kathādau jāta-śraddhas tu yaḥ pumān |
na nirviṇṇo nātisakto bhakti-yogo’sya siddhidaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.20.8)

“The practice of bhakti of a person who independently becomes possessed of śraddhā in discussion and so forth of me yet is neither disinterested nor excessively attached is a granter of success.”

Read on →

tāṁ nāradīyām anusṛtya śikṣāṁ

tāṁ nāradīyām anusṛtya śikṣāṁ
śrī-kṛṣṇa-nāmāni nija-priyāṇi |
saṅkīrtayan susvaram atra līlās
tasya pragāyann anucintayaṁś ca ||
tādīya-līlā-sthala-jātam etad
vilokayan bhāva-daśe gato ye |
tayoḥ sva-citte karaṇena lajje
kathaṁ parasminn kathayāny ahaṁ te ||
sadā mahārtyā karuṇā-svarai rudan
nayāmi rātrīr divasāṁś ca kātaraḥ |
na vedmi yad yat sucirād anuṣṭhitaṁ
sukhāya vā tat tad utārti-sindhave ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.6.1–3)

“Following that instruction of Nārada, here [in Vraja] melodiously chanting names of Śrī Kṛṣṇa dear to myself, singing aloud of and meditating upon his līlās, and beholding the sites of his līlās, this bhāva and state which arose [in me]—I feel embarrassed [just] by thinking of them in my own heart. [So,] How can I describe them to someone else? Crying continuously in pitiful tones out of great distress (ārti), I spent nights and days disconcerted. I did not know whether all that I had practiced for so long would lead to joy or an ocean of distress.”

Read on →

kṛṣṇāṅghri-padma-makaranda-nipāna-lubdho

kṛṣṇāṅghri-padma-makaranda-nipāna-lubdho
jānāti tad-rasa-lihāṁ paramaṁ mahattvam |
brahmaiva gokula-bhuvām ayam uddhavo’pi
gopī-gaṇasya yad imau lasataḥ sma tat tat ||
yeṣāṁ hi yad vastuni bhāti lobhas
te tadvatāṁ bhāgya-balaṁ vidanti |
gopyo mukundādhara-pāna-lubdhā
gāyanti saubhāgya-bharaṁ muralyāḥ ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.5.157)

“One intensely desirous of drinking the nectar of the lotus of Kṛṣṇa’s feet knows the paramount greatness of those who taste that rasa; Brahmā certainly [knows that] of those born in Gokula and he, Uddhava, [knows that] of the gopīs, since they both long for those two [i.e., since Brahmā longs for the rasa relished by those born in Gokula and Uddhava longs for the rasa relished by the gopīs]. Those who have intense desire for an object speak of the strength of the fortune of those possessed of that [object]. Intensely desirous of drinking from the lips of Mukunda, the gopīs sing of the abundance of good fortune of the flute.”

Read on →

rasena yena yenānte veśākārādinā tathā

rasena yena yenānte veśākārādinā tathā |
sevitvā kṛṣṇa-pādābje yo yo vaikuṇṭham āgataḥ ||
tasya tasyākhilaṁ tat tac chrīmad-bhagavataḥ priyam |
tasmai tasmai praroceta tasmāt tat-tad-rasādikam ||
te ca sarve’tra vaikuṇṭhe śrī-nārāyaṇam īśvaram |
tat-tad-varṇādi-yuktātma-deva-rūpaṁ vicakṣate ||
pūrvavad bhajanānandaṁ prāpnuvanti navaṁ navam |
sarvadāpy aparicchinnaṁ vaikuṇṭhe’tra viśeṣataḥ ||
ye tv asādharaṇaiḥ sarvaiḥ pūrvair ātma-manoramaiḥ |
parivārādibhir yuktaṁ nijam iṣṭataraṁ prabhum ||
sampaśyanto yathā-pūrvaṁ sadaivecchanti sevitum |
te’tyanta-tat-tan-niṣṭhāntya-kaṣṭhavanto mahāśayāḥ ||
te cāsyaiva pradeśeṣu tādṛśeṣu purādiṣu |
tathaiva tādṛśaṁ nāthaṁ bhajantas tanvate sukham ||
ye caikatara-rūpasya prīti-niṣṭhā bhavanti na |
aviśeṣa-grahās tasya yat-kiñcid-rūpa-sevakāḥ ||
ye ca lakṣmī-pater aṣṭākṣarādi-manu-tat-parāḥ |
te hi sarve sva-dehānte vaikuṇṭham imam āśritāḥ ||
yathā-kāmaṁ sukhaṁ prāpuḥ sarvato’py adhikaṁ sukhāt |
teṣāṁ sva-sva-rasānaikyāt tāratamye’pi tulyatā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.4.145–154)

“That particular beautiful rasa, as well as the garb, form, and so forth, dear to Bhagavān, with which they have worshiped the lotus feet of Kṛṣṇa and finally reached Vaikuṇṭha—all of that is deeply relished by them [i.e., by bhaktas who thereafter dwell eternally in Vaikuṇṭha] because of that [i.e., because of that form, garb, rasa, and so forth being dear to Śrī Bhagavān]. Furthermore, in Vaikuṇṭha, they all behold Śrī Nārāyaṇa, the Īśvara, in the form of their own Deva [i.e., in the form of their personal Iṣṭa-devatā] replete with that particular complexion and so forth [i.e., replete with the complexion, appearance, associates, and so forth unique to their Iṣṭa-devatā]. Although always unceasing as before, they attain newer and newer bliss in worship here in Vaikuṇṭha especially [i.e., as the bliss they felt during their worship in their final body in saṁsāra was unceasing, it is felt to increase and become ever-new upon entering their Iṣṭa-devatā’s personal abode and presence]. They as previously [aspired for] behold in full their own dearmost Prabhu [i.e., their Iṣṭa-devatā] replete with all the previous extraordinary associates and so forth [i.e., characteristics, activities, and so on] pleasing to their hearts which they always desired to worship [directly while they were in saṁsāra] since these high-minded ones [i.e., these bhaktas endowed with extremely deep, imperturbable cognitive functions (parama-gambhīrākṣobhya-citta-vṛttayaḥ)] are possessed of the extremity of superlative fixity [i.e., one-pointedness] in these [i.e., in these associates, characteristics, activities, and so forth specifically of their Iṣṭa-devatā]. Furthermore, they worship the Lord as such only in that way in such domains as the city [i.e., Dvārakā] and expand their bliss [i.e., they worship the Lord only in the particular form of their Iṣṭa-devatā along with his particular associates, particular abode, and so forth that are the specific object of their superlative fixity]. [On the contrary,] All of the worshipers of any particular form of the Lord of Lakṣmī who do not have fixity in love (prīti) for one particular form [of his] because they do not have any specific inclination [towards any one particular form of his] and who are devoted to a mantra such as the eight-syllable become sheltered in this Vaikuṇṭha after the demise of their own [final sāṁsārika] bodies and attain bliss as desired [by them] greater even than all [the] bliss [previously experienced by them while performing worship in saṁsāra]. Even in the midst of a gradation [in the degree of the bliss these bhaktas of various types experience] on account of the non-singularity of their own respective rasas, there is an equality among them.”

Read on →

śreyo hi jñānam abhyāsāj jñānād dhyānaṁ viśiṣyate

śreyo hi jñānam abhyāsāj jñānād dhyānaṁ viśiṣyate |
dhyānāt karma-phala-tyāgas tyāgāc chāntir anantaram ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 12.12)

“Contemplation is indeed better than repeated concentration, and meditation is superior to contemplation. From meditation comes relinquishment of the results of action, and thereafter, from relinquishment, peace.”

Read on →

mayy eva mana ādhatsva mayi buddhiṁ niveśaya

mayy eva mana ādhatsva mayi buddhiṁ niveśaya |
nivasiṣyasi mayy eva ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ ||
atha cittaṁ samādhātuṁ na śaknoṣi mayi sthiram |
abhyāsa-yogena tato mām icchāptuṁ dhanañjaya ||
abhyāse’py asamartho’si mat-karma-paramo bhava |
mad-artham api karmāṇi kurvan siddhim avāpsyasi ||
athaitad apy aśakto’si kartuṁ mad-yogam āśritaḥ |
sarva-karma-phala-tyāgaṁ tataḥ kuru yatātmavān ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 12.8–11)

“Fix the mind only on me. Absorb the intellect in me. Thereafter, you will dwell in me alone. There is no doubt. If you are unable to fully fix the mind on me steadily, O Dhanañjaya, then try to attain me by means of the practice of repeated concentration. If you are incapable of repeated concentration as well, then be one for whom actions related to me are paramount. By performing actions just for my sake, you will attain success (siddhi). If you are unable to do even this, then, taking shelter in connection with me and being possessed of self-regulation, relinquish the results of all your actions.”

Read on →

rāgātmika-bhaktimatāṁ durabhisandhināpy anukaraṇa-mātreṇa

rāgātmika-bhaktimatāṁ durabhisandhināpy anukaraṇa-mātreṇa tādṛśatva-prāptiḥ śrūyate, yathā dhātrītvānukaraṇena pūtanāyāḥ | tad uktam—‘sad-veśād iva pūtanāpi sakulā’ iti | kim uta tadīya-rucimadbhis tādṛśa-nirantara-samyag-bhakty-anuṣṭhānena |
(Bhakti Sandarbha: 312)

“Attainment of being such [i.e., of being a rāgātmikā-bhakta] is heard of [occurring] just by means of emulation of those possessed of rāgātmikā-bhakti even [when done] out of ill-intent, as in the case of Pūtanā’s emulation of a nursemaid. This is stated [in SB 10.14.35], ‘Even Pūtanā along with her family was caused to attain you just because of [her wearing] fine dress [i.e., just because of her having donned the beautiful garb of a cowherd woman which is very dear to Śrī Kṛṣṇa as a disguise in an attempt to murder him].’ So how much more so [must the attainment of being a rāgātmikā-bhakta occur] as a result of continuous, genuine [alt., pleasing] engagement in bhakti of such nature by those possessed of taste (ruci) for that [i.e., for a particular type of rāgātmikā-bhakti]?”

Read on →

ato vai kavayo nityaṁ bhaktiṁ paramayā mudā

ato vai kavayo nityaṁ bhaktiṁ paramayā mudā |
vāsudeve bhagavati kurvanty ātma-prasādanīm ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 1.2.22)

“Therefore, indeed with paramount delight, the wise always perform bhakti to Bhagavān, Vāsudeva, which is purifying of the self.”

Read on →

na hy acyutaṁ prīṇayato bahv-āyāso’surātmajāḥ

na hy acyutaṁ prīṇayato bahv-āyāso’surātmajāḥ |
ātmatvāt sarva-bhūtānāṁ siddhatvād iha sarvataḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 7.6.19)

“[Prahlāda Mahārāja:] O sons of asuras! On account of [his] being the Self of all beings and [his] being present everywhere here [in this world], there is certainly no huge endeavor [required] for the sake of pleasing Acyuta.”

Read on →

tvaṁ bhakti-yoga-paribhāvita-hṛt-saroja

tvaṁ bhakti-yoga-paribhāvita-hṛt-saroja
āsse śrutekṣita-patho nanu nātha puṁsām |
yad yad dhiyā ta urugāya vibhāvayanti
tat tad vapuḥ praṇayase sad-anugrahāya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 3.9.11; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 7.383; Bhagavat Sandarbha: 6, 40; Caitanya-caritāmṛta: 1.3.111)

“[Brahmā to Śrī Bhagavān:] O Nātha! You, he the path to whom is seen by hearing, dwell in the lotus-hearts of living beings that have been purified by bhakti-yoga [alt., that have been made fit (for you) by virtue of prema]. O you of highest praise! [Alt., O you who are sung of in many ways!] Out of favor upon the sat, you bring forth that very form of yours which they distinctively meditate on [alt., visualize] with the mind.”

Read on →

Scroll to Top