śrīmad-vraja-devīṣu sakhya-miśra
śrīmad-vraja-devīṣu sakhya-miśra … |
(Prīti Sandarbha: 84)
“A mixture [of kānta-bhāva] with sakhya exists in the blessed devīs of Vraja [i.e., the gopīs].”
śrīmad-vraja-devīṣu sakhya-miśra … |
(Prīti Sandarbha: 84)
“A mixture [of kānta-bhāva] with sakhya exists in the blessed devīs of Vraja [i.e., the gopīs].”
atha kānto’yam iti prītiḥ kānta-bhāvaḥ | eṣa eva priyatā-śabdena śrī-rasāmṛta-sindhau paribhāṣitā | priyāyā bhāvaḥ priyateti | laukika-rasikair atraiva rati-saṁjñā svīkriyate | eṣa eva kāma-tulyatvāt śrī-gopikāsu kāmādi-śabdenāpy abhihitaḥ | smarākhya-kāma-viśeṣas tv anyaḥ, vailakṣaṇyāt | kāma-sāmānyaṁ khalu spṛhā-sāmānyātmakam, prīti-sāmānyaṁ tu viṣayānukūlyātmakas tad-anugata-viṣaya-spṛhādi-mayo jñāna-viśeṣa iti lakṣitam | tato dvayoḥ sāmānya-prāya-ceṣṭatve’pi kāma-sāmānyasya ceṣṭā svīyānukūlya-tātparyā | tatra kutracid viṣayānukūlyaṁ ca sva-sukha-kārya-bhūtam eveti tatra gauṇa-vṛttir eva prīti-śabdaḥ | śuddha-prīti-mātrasya ceṣṭā tu priyānukūlya-tātparyaiva | tatra tad-anugatam eva cātma-sukham iti mukhya-vṛttir eva prīti-śabdaḥ | ata eva yathā-pūrvaṁ sukha-prīti-sāmānyayor ullāsātmakatayā sāmye’py ānukūlyāṁśena prīti-sāmānyasya vaiśiṣṭyaṁ darśitam | tathā kāma-prīti-sāmānyayor api spṛhā-viśeṣātmakatayā sāmye’pi tenaiva vaiśiṣṭyaṁ siddham | atra tu—‘yat te sujāta-caraṇāmburuhaṁ staneṣu bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu’ ity ādibhir atikramyāpi svānukūlyaṁ priyānukūlya-tātparyasyaiva darśitatvāt śuddha-prīti-viśeṣa-rūpatvam eva labhyate | atas tad-viśeṣatvaṁ ca spṛhā-viśeṣātmakatvāt siddham | tato’tra śrī-kṛṣṇa-viṣayatvena kubjādi-sambandhi-kāmavad aprākṛta-kāmatvasyāpy anabhyupagame sati prākṛta-kāmatvaṁ tu sutarām asiddham | tathā darśitaṁ ca— ‘vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ, śraddhānvito yaḥ śṛṇuyād atha varṇayed vā | bhaktiṁ parāṁ bhagavati parilabhya kāmaṁ, hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ’ || ity anena | yad vikrīḍitaṁ khalu nija-śravaṇa-dvārāpy anyeṣāṁ dūra-deśa-kāla-sthitānām api śīghram eva yaṁ kāmam apanayat paramaṁ premāṇaṁ vitanoti tat punas tat-kāmamayaṁ na syāt | api tu parama-prema-viśeṣamayam eva | na hi paṅkena paṅkaṁ kṣālyate | na tu svayam asnehaḥ snehayati | ata eva tasya bhāvasya śuddha-prema-mayatvaṁ nigadenaivoktvā śuddhatve hetutayā punas tena bhagavat-prasādaś ca darśitaḥ—‘bhagavān āhatā vīkṣya śuddha-bhāva-prasāditaḥ’ iti | tasyātmarāma-śiromaṇes tena ramaṇaṁ ca darśitam—‘kṛtvā tāvantam ātmānam’ ity-ādibhiḥ | vaśīkṛtatvaṁ ca svayaṁ darśitaṁ—‘na pāraye’haṁ niravadya-saṁyujām’ ity ādinā | tatra niravadyeti prīteḥ śuddhatvam | sva-sādhukṛtyam iti paramottamotkṛṣṭatvam | na pāraya iti svavaśīkāratvam | ataḥ śuddha-prema-jātiṣu tasya paramatvād eva śrīmad-uddhavenāpy evam uktam—‘vāñchanti yad bhava-bhiyo munayo vayaṁ ca’ iti | tasmāt sarvataḥ paramaiva kānta-bhāva-rūpā prītir iti sthitam |
(Prīti Sandarbha: 84)
“Then, the prīti [based on the attitude in relation to Śrī Bhagavān], ‘He is [my] beloved’ is [called] kānta-bhāva. This is technically defined with the word priyatā in Śrī Rasāmṛta-sindhu. The bhāva of a priyā [i.e., ladylove] is called priyatā [i.e., ‘fondness,’ lit., ‘ladylove-ness’]. The term rati is accepted [i.e., used] by secular rasikas in this regard [i.e., to define this bhāva]. Because of [its] resemblance to kāma [i.e., “love”], it is also referred to by words such as kāma in the case of the gopīs. It is different from the particular type of kāma known as smara [i.e., eros] because of dissimilarity [in nature between the two]. Kāma in general is defined as that constituted of desire (spṛhā) in general [i.e., general desire for an object of love], whereas prīti in general is a particular form of awareness constituted of favorability (ānukūlya) towards its object and full of desire (spṛhā) and so forth for its object following that [i.e., following in the wake of favorability towards its object (see PRS 61 and 78 for further discussion of the definition of prīti in general)]. Thus, although the two [i.e., kāma and prīti] are almost the same in terms of activity, the activities of kāma in general have the aim of favorability (ānukūlya) to oneself [i.e., the activities of kāma are focused on pleasing oneself]. Therein, sometimes there is also favorability (ānukūlya) to the object [of kāma], but that is only existent for the purpose of one’s own happiness [i.e., favorability to the object of kāma is proffered only as a means of attaining happiness for oneself]. Thus, in this regard [i.e., in reference to kāma in general], the word prīti is only in its secondary function [i.e., the word prīti describes kāma in general only in a secondary sense of its meaning, that is, kāma in general is not its primary sense]. The activities of pure prīti itself, however, have the aim only of favorability (ānukūlya) to the beloved (priya). Therein, one’s own happiness is only following that [i.e., it occurs only in the wake of that favorability (ānukūlya) to the beloved as a secondary, concomitant effect]. In this regard, the word prīti is in its primary function [i.e., the primary meaning of the word prīti is love the aim (tātparya) of which is solely favorability (ānukūlya) to the beloved]. Therefore, as previously [was explained in PRS 61], although happiness (sukha) and prīti in general are equivalent in [their both] being constituted of elation (ullāsa), the speciality of prīti in general was shown by the aspect of favorability (ānukūlya) [i.e., prīti in general is constituted of favorability (ānukūlya) towards its object, whereas happiness (sukha) is not], so although kāma and prīti in general are equivalent because of [their both] being constituted of a particular form of desire (spṛhā), the speciality [of prīti in general] was established by that itself [i.e., by only prīti’s, and not kāma’s, being constituted principally and secondarily of favorability (ānukūlya) to its object]. “Verily in this regard, because of the aim of favorability (ānukūlya) to the beloved definitively eclipsing even favorability to oneself being shown by [the statement of the gopīs in SB 10.31.19], ‘O Beloved! Fearful, we gently hold your tender lotus feet on our hard breasts … [You roam with them throughout the forest. Have they not been cut by pebbles and so forth? Our hearts tremble. You are our very life],’ a special form of pure prīti is definitively understood [to exist in the gopīs]. Thus, the speciality of that [i.e., of pure prīti in general, and of the special form of pure prīti found in the gopīs in particular] because of [its] being constituted of a special form of desire [i.e., a desire for favorability (ānukūlya) to the beloved that is not motivated by a desire for favorability (ānukūlya) to oneself, that is, the pursuit of experiencing personal happiness (sukha) for oneself, and rather is motivated solely by a desire for favorability (ānukūlya) to the beloved whereby one even neglects favorability (ānukūlya) to oneself] is also established. Then, in this regard, because of non-recognition of [the pure prīti existent in the gopīs] being supramundane (aprākṛta) kāma like the kāma belonging to Kubjā and others [which is such] on account of Śrī Kṛṣṇa’s being the object [of the kāma], [its, i.e., the gopīs’ prīti] being mundane (prākṛta) kāma is completely unfounded [i.e., kāma means the desire to please one’s own senses (see CC 1.4.165) and can be classified as mundane (prākṛta) or supramundane (aprākṛta) depending on the nature of its object, that is, whether its object is mundane (prākṛta) or supramundane (aprākṛta) in nature; since the gopīs’ prīti is not constituted of the desire to please one’s own senses or activity aimed at this effect (viz., svīya-ānukūlya), and rather is constituted of the desire to please the senses of Śrī Kṛṣṇa, its object, and activity to that effect (viz., priya-ānukūlya), it should not be considered even supramundane (aprākṛta) kāma, as is found in Kubjā and others, much less mundane (prākṛta) kāma, as is found people in saṁsāra]. “Thus, this is also shown [in SB 10.33.40]: ‘One endowed with śraddhā who shall hear about and then describe Viṣṇu’s extraordinary play with the ladies of Vraja attains pure bhakti to Bhagavān, quickly casts off the heart disease of kāma, and without delay becomes steadfast.’ That extraordinary play which, even by means of hearing about it, quickly removes the kāma even of others who are situated in distant places and times [from where and when it took place] and bestows [upon them] the highest prema cannot on the contrary be constituted of that [sort of] kāma [i.e., the sort of kāma which it removes], and rather, must be constituted of a particular form of the highest prema [since only such prema could have the power to dispel kāma]. Mud is certainly not washed off with mud, and that which is itself devoid of oil does not anoint [i.e., the play between Śrī Kṛṣṇa and the gopīs described in the Rāsa-pañcādhyāyī cannot be constituted of mundane (prākṛta) kāma because if it were, it would not purify those who hear of it of mundane (prākṛta) kāma, and it cannot be devoid of pure prīti because if it were, it would not be able to impart pure prīti to those who hear of it]. “Therefore, having now described this bhāva’s being constituted of pure prema with a definitive pronouncement, furthermore Bhagavān’s satisfaction because of it by virtue of the cause of [its] purity is also shown [in SB 10.22.18], ‘Bhagavān, seeing them [i.e., the gopīs in the Yamunā] struck [with embarrassment], and satisfied by their pure bhāva ….’ The amorous sporting of he [i.e., Bhagavān] who is the crest-jewel of ātmarāmas because of that [i.e., because of his satisfaction with the gopīs’ pure prīti] is also shown [in SB 10.33.20], ‘Expanding himself into as many gopa girls as there were, he, Bhagavān, although an ātmarāma, playfully [i.e., amorously] enjoyed with them.’ “Himself also being captivated [by the gopīs’ pure prīti] is also shown by [his statement to the gopīs in SB 10.32.22], ‘I am not capable even with the lifespan of a deva of the extraordinary act of virtue of you all, whose union [with me] is irreproachable, and who have completely severed the unrelenting fetters of family life and served me. May that [act of virtue of yours] by [your own] virtue be your compensation [for your virtuous service to me].’ Therein, ‘irreproachable’ (niravadya) indicates the purity of [the gopīs’] prīti. [The gopīs’] ‘Extraordinary act of virtue’ (sva-sādhukṛtyam) indicates the highest, topmost excellence [of their prīti], and ‘I am not capable’ (na pāraye) indicates his [i.e., Śrī Kṛṣṇa’s] own captivation [because of their prīti]. Thus, because of its [i.e., the gopīs’ prīti] definitive supremacy among [all] types of pure prema, even the following is stated by Śrīmad Uddhava [in SB 10.47.58], ‘[The bhāva of the gopīs] Which those afraid of material existence, sages, and we too desire.’ Therefore, it is determined that prīti in the form of kānta-bhāva is supreme in all respects.”
atha bhaktābhimāna-viśeṣa-hetavo guṇās tat-kṛtāḥ prīter bhaktānāṁ ca bhedās tāratamyaṁ ca yathā—saiva khalu prītir bhagavat-svabhāva-viśeṣāvirbhāva-yogam upalabhya kañcid anugrāhyatvenābhimānayati kañcid anukampitvena kañcin mitratvena, kañcit priyātvena ca | bhagavat-svabhāva-viśeṣāvirbhāva-hetuś ca yasya bhagavat-priya-viśeṣasya saṅgādinā labdhā prītis tasya prīter eva guṇa-viśeṣo boddhavyaḥ | nitya-parikarāṇāṁ nityam eva tad dvayam |
(Prīti Sandarbha: 84)
“Now, the qualities [of prīti] the causes of which are the particular identities (abhimānas) of bhaktas, and the divisions and gradation of prīti and bhaktas made by them [i.e., by these qualities of prīti which give rise to particular identities], are [explained] as follows: prīti itself alone, upon acquiring connection with the manifestation of a particular nature (svabhāva) [i.e., persona] of Bhagavān [e.g., Śrī Kṛṣṇa, Śrī Rāma, Śrī Viṣṇu, or otherwise], produces the identity (abhimāna) of being an object of favor [i.e., a junior, servant, or child of Bhagavān] in someone, of being a bestower of compassion [i.e., a senior or parent of Bhagavān] in someone, of being a friend [of Bhagavān] in someone, and of being a beloved [of Bhagavān] in someone. The cause of the manifestation of a particular nature (svabhāva) of Bhagavān [in relation to which prīti manifests a particular identity in a bhakta] is furthermore to be understood as a particular quality of the prīti of the particular dear one of Bhagavān by whose association and so forth prīti was attained [i.e., prīti is attained only from a bhakta who has it, and the prīti that will be attained from a particular bhakta will possess the same particular sense of identity related to the same particular nature of Bhagavān that the prīti of the bhakta from whom it was attained possesses]. In the case of eternal associates [of Bhagavān], the two of these [i.e., a bhakta’s particular identity and the particular nature of Bhagavān that it relates to] are eternal [i.e., eternal associates of Bhagavān have beginninglessly had a particular identity related to a particular nature of Bhagavān].”
na dharmaṁ kāmam arthaṁ vā mokṣaṁ vā varadeśvara |
prārthaye tava pādābje dāsyam evābhikāmaye ||
(Hayaśīrṣa-pañcarātra; cited in Rādhā Kṛṣṇa Dāsa Gosvāmī’s Daśa-śloki-bhāṣya)
“I do not pray for dharma, kāma, artha, or mokṣa, O Varadeśvara [i.e., O Lord, granter of boons]. I desire only servitude to your lotus feet.”
atha dāsyam | tac ca śrī-viṣṇor dāsaṁ manyatvam—janmāntara-sahasreṣu yasya syān matir īdṛśī | dāso’haṁ vāsudevasya sarvān lokān samuddharet || ity ukta-lakṣaṇam | astu tāvat tad-bhajana-prayāsaḥ kevala-tādṛśatvābhimānenāpi siddhir bhavatīty abhipretyaivottaratra nirdeśaś ca tasya | yathoktaṁ ‘janmāntara’ ity etat-padyasyaivānte ‘kiṁ punas tad-gata-prāṇāḥ puruṣāḥ saṁyatendriyāḥ’ iti | … tad etad-dāsya-sambandhenaiva sarvam api bhajanaṁ mahattaraṁ bhavati … | … dāso’smīty abhimānena samyag eva bhajatāṁ sarvatra sādhane sādhye ca kim avaśiṣyate? tad-adhikam anyat kim api nāsti … |
(Bhakti Sandarbha: 304–305)
“That [i.e., dāsya], furthermore, is the state of considering [oneself] a servant of Śrī Viṣṇu as per the characteristic stated here [in Itihāsa-samuccaya, 31.121]: ‘One who after thousands of births shall have such attitude [i.e., sense of identity], ‘I am a servant of Vāsudeva’ can deliver all planes [throughout the universe].’ Let alone the exertion of service to him [i.e., actually performing service to Bhagavān], perfection (siddhi) is attained even through just [having] the attitude of being such [i.e., just by fostering the attitude of being a servant of Bhagavān]. With this intention specifically, its [i.e,, dāsya’s] description is later on [i.e., after the limbs of bhakti that involve specific forms of exertion, e.g., hearing, praising, and so forth]. At the end of this aforementioned verse [beginning] janmāntara …, [the following is stated,] ‘What’s more of persons whose prāṇas are given over to him and whose senses are controlled [i.e., they most certainly can deliver all planes throughout the universe, since even those who are not such but simply foster the attitude of being Bhagavān’s servant do so].’ … Therefore, just by a relationship with this dāsya [i.e., this attitude of being a servant of Bhagavān], even all [other forms of] bhajana becomes greater [i.e., more pleasing to Bhagavān]. … [Furthermore,] For those who engage fully in worship [of Bhagavān] with the attitude, ‘I am a servant [of Bhagavān],’ what remains [unaccomplished] in regard to the practice (sādhana) and the goal (sādhya) in any respect? [Nothing, meaning, fostering the attitude of being a servant of Bhāgavān and putting it into action accordingly is itself accomplishment of the practice and the goal.] There is nothing else greater than that [i.e., than the attitude of identifying oneself as a servant of Bhagavān and accordingly engaging in Bhagavān’s service for his satisfaction].”
nāhaṁ vipro na ca nara-patir nāpi vaiśyo na śūdro
nāhaṁ varṇī na ca gṛha-patir no vanastho yatir vā |
kintu prodyan nikhila-paramānanda-pūrnāmṛtābdher
gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ ||
(Padyāvalī: 74; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.13.80)
“I am neither a brāhmaṇa, nor a kṣatriya, nor a vaiśya, nor a śūdra. I am neither a brahmacārī, nor a gṛhastha, nor a vānaprastha, nor a sannyāsī. Rather, I am an assisting servant of the servant of the servant of the lotus feet of the gopīs’ Lord—the brimming ocean of nectar filled with complete, paramount bliss.”
tatrāsakti-kṛd anyatra prīti-saṁhāriṇī hy asau |
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.5.28)
“It [i.e., the sthāyi-bhāva known as prīti, that is, dāsya-bhāva] produces attachment to him [i.e., Bhagavān] and completely destroys affection for all else.”
santu ramyāṇi bhūrīṇi prārthyaṁ syād idam eva me |
iti yo nirṇayo dhīrair abhimānaḥ sa ucyate ||
(Ujjvala-nīlamaṇi: 14.19)
“‘Let many pleasing things be [i.e., let me disregard them], and let this alone be desirable to me [i.e., let me desire only this],’—such determination is called abhimāna by the wise.”