Bhakta-vātsalya

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād
bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛtajñāt |
sarvān dadāti suhṛdo bhajato’bhi kāmān
ātmanam apy upacayāpacayau na yasya ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.48.26; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 11.678; Bhakti Sandarbha: 107; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.96)

“What paṇḍita would take full shelter in anyone other than you, to whom bhaktas are dear, whose words are truthful, who are well-wishing, who are grateful, and who bestow all thoroughly desired objects upon a well-wishing worshiper [of yourself] and even your own self [upon them] without any accumulation for, or diminution of, yourself [thereby]?”

Read on →

kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād Read on →

ūtiś ca vāsanā proktā tat-tat-karmānusāriṇī

ūtiś ca vāsanā proktā tat-tat-karmānusāriṇī |
aśubhā ca śubhā ceti dvidhā sā hetu-bhedataḥ ||
aśubhā mahatāṁ kopāc chubhā mahad-anugrahāt |
harer dvārapayor yadvad vaikuṇṭhe vasator api ||
catuḥsana-ruṣā viṣṇu-dveṣādy-aśubha-vāsanā |
yathā ca daitya-garbhe’pi prahlādasya sataḥ sthirā ||
nāradānugrahād āsa viṣṇau sad-bhakti-vāsanā |
sva-bhaktaṁ ca sadā viṣṇur dviṣantam api rakṣati ||
tṛtīye’tha bhave dvāḥsthāv akarod ātmasāt prabhuḥ |
ato manīṣiṇā yatnaḥ kāryo mahad-anugrahe ||
ity etad artham ūtīnām atra lakṣaṇam ucyate |
tatrādau daśabhir daitya-tat-putra-mati-bhedataḥ ||
mahat-kopānukampottha-vāsanā bheda ucyate |
(Bhāvārtha-dīpikā on Śrīmad Bhāgavatam: 7.1.1)

“An ūti (wish) is also called a vāsanā (inclination) and follows from particular karmas. It is of two types, inauspicious (aśubha) and auspicious (śubha), as a result of a difference in cause. An inauspicious vāsanā occurs as a result of the anger of a great one (mahat), and an auspicious vāsanā occurs as a result of the favor of a great one (mahat), as in the case of the inauspicious vāsanā for enmity and so forth towards Viṣṇu of the door-keepers’ of Hari [i.e., Jaya and Vijaya], even though they were residing in Vaikuṇṭha, as a result of the anger of the catuḥsana [i.e., the four kumāras], and as in the case of the unwavering vāsanā for pure bhakti to Viṣṇu of Prahlāda, even though he was born in the womb of a daitya, that occurred as a result of the favor of Nārada. Also, Viṣṇu always protects his own bhakta, even [when his bhakta is] inimical [towards him, as Jaya and Vijaya became as a result of the four kumāras’ anger and curse upon them]. Also, in the Third Canto, Prabhu accepted the door-keepers as his own [i.e., Bhagavān still considered Jaya and Vijaya his own bhaktas and protected them even though they acquired an inauspicious vāsanā as a result of their actions in relation to the kumāras]. Thus [i.e., the principle to be understood from the aforementioned is that], effort is to be made by the wise for the favor of a great one [i.e., to acquire an auspicious vāsanā, that is, a vāsanā for pure bhakti, one must endeavor to attain the favor a great one (mahat)]. This is the meaning. [Thus,] Here, the characteristics (lakṣaṇas) of ūtis (wishes) are stated. In that regard, by the first ten [chapters of the Seventh Canto], on the basis of the difference in mentality of the daitya [i.e., Hiraṇyakāśipu] and his son [i.e., Prahlāda], the distinction between the vāsanās arising from the anger and favor of a great one (mahat) is stated [i.e., they are distinguished as inauspicious and auspicious].”

Read on →

ūtiś ca vāsanā proktā tat-tat-karmānusāriṇī Read on →

ātmārāmān madhura-caritair bhakti-yoge vidhāsyam

ātmārāmān madhura-caritair bhakti-yoge vidhāsyam
nānā-līlā-rasa-racanayā nandayiṣyan sva-bhaktān |
daityānīkair bhuvam atibharāṁ vīta-bhārāṁ kariṣyan
mūrtānando vraja-pati-gṛhe jātavat prādurāsīt ||
(Ānanda-vṛndāvana-campū: 2.9)

“To direct ātmārāmas to bhakti-yoga

With his sweet acts,

To delight his own bhaktas

With a production of the rasa of various līlās,

And to unburden the earth

From the excessive burden of the armies of the daityas,

Embodied Bliss [i.e., Śrī Kṛṣṇa]

Appeared in the home of Vraja’s king

Like a newborn.”

Read on →

ātmārāmān madhura-caritair bhakti-yoge vidhāsyam Read on →

viśva-pālanārthaṁ parameśvaro na kiñcit karoti

viśva-pālanārthaṁ parameśvaro na kiñcit karoti, kintu svena sahaivāvatīrṇān vaikuṇṭha-pārṣadān tathādhikārika-devādy-antargatān tathā taṭasthān anyāṁś ca bhaktān ānandayituṁ svarūpa-śakty-āviṣkāreṇaiva nānāvatārān līlāś cāsau prakāśayati | … tad evaṁ bhaktānandārtham eva tān prakaṭayatas tasyānanusaṁhitam api sura-pakṣapātādi-viśva-pālana-rūpaṁ tan-māyā-kāryaṁ svata eva bhavati | loke yathā kecid bhaktāḥ parasparaṁ bhagavat-prema-sukhollāsāya militāḥ, tad-anabhijñān api kāṁścin mārdaṅgikādīn saṅgṛhya tad-guṇa-gānānandenonmattavan nṛtyanto viśveṣām evāmaṅgalaṁ ghnanti, maṅgalam api vardhayantīti | … evam evoktam—sṛṣṭy-ādikaṁ harer naiva prayojanam apekṣya tu | kurute kevalānandād yathā martyasya nartanam || iti |
(Excerpt from Paramātma Sandarbha: 93)

“Parameśvara does not do anything to sustain the universe, but he manifests various avatāras and līlās purely by revelation of his svarūpa-śakti (inherent potency) to delight his associates from Vaikuṇṭha who descend along with him as well as those amongst the authorities, devas, and so forth [who see to the administration of the universe], and other peripheral bhaktas [i.e., those bhaktas on the periphery of matters of universal administration and his līlās with his descended associates]. … Thus, in this way, while manifesting them [i.e., his various avatāras] solely for the sake of the bliss of [his] bhaktas, the work of his māyā, in the form of his sustaining the universe by favoring the suras and so forth, occurs of its own accord [i.e., automatically] even though unsought [out by him specifically], just as in the world when some bhaktas are assembled together to increase the joy of [their] prema for Bhagavān and have gathered some mṛdaṅga players who are even unacquainted with that [i.e., the joy of prema for Bhagavān], they [i.e., those bhaktas] become maddened by the bliss of singing of his [i.e., Bhagavān’s] qualities and dance, and so dispel the inauspiciousness of the world and increase the auspiciousness as well [i.e., the bhaktas primary purpose is satisfying Bhagavān with acts of bhakti but concomitantly as they do this they also happen, secondarily, to dispel auspiciousness and create auspiciousness in their midst within the world]. … In this way, it is said [in the Nārāyaṇa-saṁhitā], ‘Hari does not require any motive for emanation and so forth [i.e., for emanating, sustaining, and dissolving the material universes]. He acts purely out of bliss, like the dancing of an intoxicated person.’”

Read on →

viśva-pālanārthaṁ parameśvaro na kiñcit karoti Read on →

nirupādhitayā snigdha-svabhāvatvam api labhyate

nirupādhitayā snigdha-svabhāvatvam api labhyate | yad vinā sarve’py anye guṇā janāya arocamānāḥ svarūpād bhraśyanti | tataś copasanna-mātreṣu tasya nirupādhitayā snigdhatve labdhe nirupādhi-bhakteṣu sutarām eva tādṛśatvaṁ syāt … |
(Durgama-saṅgamanī-ṭīkā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 2.1.118)

“Without which [i.e., without Śrī Kṛṣṇa’s having an unconditionally affectionate nature], even all [his] other qualities depart from their nature as they [then] become unsatisfying to people. Furthermore, when his unconditional affectionateness is perceived only towards those who approach him [i.e., those who take shelter in him], then his being such [i.e., unconditionally affectionate in nature] shall certainly be [shown] towards unconditional bhaktas.”

Read on →

nirupādhitayā snigdha-svabhāvatvam api labhyate Read on →

tatra bhāgavatān dharmān

tatra bhāgavatān dharmān śikṣed gurv-ātma-daivataḥ |
amāyayānuvṛttyā yais tuṣyed ātmātmado hariḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.3.22; cited in Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.98; Bhakti Sandarbha: 206)

“One for whom guru is one’s ātmā and devatā should, through unaffected adherence, learn from him Bhāgavata-dharmas by which Hari, he who gives his own self, can be pleased.”

Read on →

tatra bhāgavatān dharmān Read on →

māthurānugṛhītārya

māthurānugṛhītārya vipra-vaṁśābdhi-candramaḥ |
kṣemaṁ śrī-jana-śarmāṁs te kaccid rājati sarvataḥ ||
kṣemaṁ sa-parivārasya mama tvad-anubhāvataḥ |
tvat-kṛpākṛṣṭa-citto’smi nityaṁ tvad-vartma-vīkṣakaḥ ||
diṣṭyā smṛto’smi bhavatā diṣṭyā dṛṣṭaś cirād asi |
svādhīno’smi tava brahman ramasvātra yadṛcchayā ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.39)

[Bhagavān to Janaśarmā:] “O blessed noble of Mathurā, you are the moon of the ocean of the dynasty of brāhmaṇas. O Śrī Janaśarmā, are you indeed well in all respects? I along with my family am well by your influence. My heart is attracted by your grace, and I always look towards your path [i.e., towards the path by which you arrive to see me, wondering, ‘When will you arrive?’]. By [my] good fortune, I am remembered by you, and by [my] good fortune, you are seen by me [today] after so long. O brāhmaṇa, I am completely dependent upon you. Please enjoy here [with me] as you wish.”

Read on →

māthurānugṛhītārya Read on →

Scroll to Top