अपारे काव्यसंसारे कविरेक: प्रजापतिः।
यथास्मै रोचते विश्वं तथा वै परिवर्तते ॥
apāre kāvya-saṁsāre kavir ekaḥ prajāpatiḥ |
yathāsmai rocate viśvaṁ tathā vai parivartate ||
(Agni Purāṇa: 339.10; cited in Dhvany-āloka 3.42 Vṛtti)
“In the boundless world of kāvya, the kavi is the only creator. As is pleasing to him, so indeed this world [of his creation] turns.”
Alternate version
अपारे काव्यसंसारे कविरेव प्रजापतिः ।
यथा वै रोचते विश्वं तथेदं परिवर्तते ॥
apāre kāvya-saṁsāre kavir eva prajāpatiḥ |
yathā vai rocate viśvaṁ tathedaṁ parivartate ||
“In the boundless world of kāvya, the kavi is certainly the creator. As is pleasing, so indeed this [of his creation] world turns.”