(jaya jaya) rādhe kṛṣṇa govinda
Unknown authorship
This song is customarily sung after a class. It can be found in numerous variant forms and often is sung with added ākharas.
(জয় জয়) রাধে কৃষ্ণ গোবিন্দ ।
রাধে গোবিন্দ রাধে গোবিন্দ ॥
(jaya jaya) rādhe kṛṣṇa govinda |
rādhe govinda rādhe govinda ||
Glory! Glory! O Rādhe! Kṛṣṇa! Govinda! Rādhe! Govinda! Rādhe! Govinda!
(জয় জয়) শ্যামসুন্দর মদনমোহন বৃন্দাবনচন্দ্র ।
(জয় জয়) রাধারমণ রাসবিহারী শ্রীগোকুলানন্দ ॥
(jaya jaya) śyāmasundara madana-mohana vṛndāvanacandra |
(jaya jaya) rādhā-ramaṇa rāsa-vihārī śrī-gokulānanda ||
Glory! Glory to beautiful Śyāma, the Enchanter of Madana, the Moon of Vṛndāvana! Glory! Glory to the Beloved of Rādhā, the Enjoyer of Rāsa, the Bliss of Śrī Gokula!
(জয় জয়) রাধাকান্ত রাধাবিনোদ শ্রীরাধাগোবিন্দ ।
(জয় জয়) রাসেশ্বরী বিনোদিনী (রাই) ভানুকুলচন্দ্র ॥
(jaya jaya) rādhā-kānta rādhā-vinoda śrī-rādhā-govinda |
(jaya jaya) rāseśvarī vinodinī (rāi) bhānu-kula-candra ||
Glory! Glory to Rādhā’s Lover, Rādhā’s Delight, Śrī Rādhā’s Govinda! Glory! Glory to the Mistress of rāsa, delightful Rāi, the Moon of Vṛṣabhānu’s family!
(জয় জয়) ললিতা বিশাখা আদি যত সখীবৃন্দ ।
(জয় জয়) শ্রীরূপমঞ্জরী আদি মঞ্জরী অনঙ্গ ॥
(jaya jaya) lalitā viśākhā ādi yata sakhī-vṛnda |
(jaya jaya) śrī-rūpa-mañjarī-ādi mañjarī anaṅga ||
Glory! Glory to Lalitā, Viśākhā, and all the sakhīs! Glory! Glory to Śrī Rūpa Mañjarī, Anaṅga Mañjarī, and all the mañjarīs!
(জয় জয়) পৌর্ণমাসী কুন্দলতা জয় বীরা বৃন্দা ।
(জয় জয়) সুবল শ্রীদামাদি যত সখাবৃন্দ ॥
(jaya jaya) paurṇamāsī kundalatā jaya vīrā vṛndā |
(jaya jaya) subala śrīdāmādi yata sakhā-vṛnda ||
Glory! Glory to Paurṇamāsī and Kundalatā! Glory to Vīrā and Vṛndā! Glory! Glory to Subala, Śrīdāma, and all the sakhās!
(জয় জয়) শ্যামলী ধবলী আদি যত গাভিবৃন্দ ।
(জয় জয়) বৃন্দাবনের তরু-লতা-পশু-পাখিবৃন্দ ॥
(jaya jaya) śyāmalī dhavalī ādi yata gābhi-vṛnda ||
(jaya jaya) vṛndāvanera taru-latā-paśu-pākhi-vṛnda ||
Glory! Glory to Śyāmalī, Dhavalī, and all the cows! Glory! Glory to the trees, creepers, animals, and birds of Vṛndāvana!
(তোমরা) সবে মিলি কৃপা কর আমি অতি মন্দ ।
(এই বার) কৃপা করি দেহ যুগল-চরণারবিন্দ ॥
দেহ যুগল-চরণারবিন্দ ॥
(tomrā) sabe mili kṛpā kara āmi ati manda ||
(ei bār) kṛpā kari deha yugala-caraṇāravinda ||
deha yugala-caraṇāravinda ||
May you all unitedly bestow grace upon I who am very poor. This time, please graciously bestow upon me the Couple’s lotus feet. Please give me the Couple’s lotus feet.
A common ākhara
(যেন) আকুলপ্রাণে গাইতে পারি হা রাধে গোবিন্দ ।
(যেন) জন্মে জন্মে ভজতে পারি শ্রীরাধাগোবিন্দ ।
(এই বার) কৃপা করি দেহ যুগল-চরণারবিন্দ ॥
(yena) ākula-prāṇe gāite pāri hā rādhe govinda |
(yena) janme janme bhajte pāri śrī-rādhā-govinda |
(ei bār) kṛpā kari deha yugala-caraṇāravinda ||
So that I can sing with an eager heart, “Hā Rādhe! Govinda!” and so that birth after birth I can serve Śrī Rādhā and Govinda, please graciously bestow upon me the Couple’s lotus feet.
Meter
Payāra