Chāndogya Upaniṣad

ye’nye’ravindākṣa vimukta-māninas

ye’nye’ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ |
āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.2.42; cited in Dig-darśinī-ṭīkā on Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.14; Bhakti Sandarbha: 111, 121; Caitanya-caritāmṛta: 2.22.30, 2.24.131, 141, 2.25.32)

“[The devas address Śrī Kṛṣṇa in the womb of Mother Devakī:] O Lotus-eyed One, others, who consider themselves fully liberated yet are of not fully purified intellect because of having forsaken bhāva for you, ascend with hardship to the highest position but fall down from there because of their having disregarded your feet.”

Read on →

liṅga-bhūyastvāt tad dhi balīyas tad api

atha sva-prayatno balavān śrī-guru-prasādo veti sandehe’kṛte prayatne tat-prasādasyākiñcitkaratvāt sva-prayatno balavān iti prāpte—
liṅga-bhūyastvāt tad dhi balīyas tad api |
ṛṣabhādibhyo brahma-śrutavatā satya-kāmena ‘bhagavāṁs tv eva me kāmaṁ brūyāt’ iti śrī-guruḥ prārthyate | tathāgnibhyaḥ śruta-vidyenopakośalena cety ādi-chāndogyādi-dṛṣṭa-guru-prasādana-liṅga-bāhulyāt tat-prasādanam eva baliṣṭham | tarhi tāvatālam ity api na mantavyam | kiṁ tarhi tad api śravaṇādi ca kartavyam ‘yasya deve parā bhaktiḥ,’ ‘śrotavyo mantavyaḥ’ ity ādi śruteḥ, ‘guru-prasādo balavān na tasmād balavattaram, tathāpi śravaṇādiś ca kartavyo mokṣa-siddhaye ||’ iti smṛteś ca |
(Vedānta-sūtra: 3.3.45)

“Now, in the case of the doubt, ‘Is one’s own effort more powerful, or [is] the grace of the guru [more powerful]?’ [A prima facie view is posited] ‘Because of his [i.e., the guru’s] grace’s being ineffective when [one’s own] effort is not made, one’s own effort is more powerful’ When this [prima facie view] is encountered, [then the following sūtra is stated], ‘Because of a profusion of indications [throughout the śāstra], that [i.e., the grace of the guru] is certainly more powerful [than one’s own effort], [though] that [i.e., one’s own effort] too [is necessary]’ (liṅga-bhūyastvāt tad dhi balīyas tad api). [In Chāndogya Upaniṣad 4.9.2 it is described that] A blessed guru was prayed to by Satyakāma, who had [already] heard about Brahman from the bull and so forth [i.e., from devas who had assumed the forms of a bull and so forth], ‘O venerable one, still certainly please speak of my desired object [i.e., Brahman].’ [Although Satyakāma has already been blessed with knowledge of Brahman directly by the devatās, he still inquired from his guru about Brahman, and this shows that realization of Brahman always requires the grace of the guru]. It was similar with Upakośala, who heard knowledge [of Brahman] from the fires [he tended in accord with the direction of his guru, Satyakāma, but later still inquired from Satyakāma about Brahman]. Thus, because of the profusion of indications of the guru of the guru [being necessary to realize Brahman] seen in Chāndogya Upaniṣad and elsewhere [i.e., and in other śāstras], his [i.e., the guru’s] grace is certainly more powerful [than one’s own effort].
“[A further question is raised:] ‘Then just that is sufficient? [i.e., then one need not make the effort of engaging in the practices of sādhana taught by the guru, such as hearing, contemplating, and meditating, if somehow or other one can simply get his grace?]’ This [notion] too is not to be thought. [A follow-up question is raised:] ‘Then what [should be thought and done]?’ That too, meaning, hearing and so forth, is also to be done, in accord with the [statements in the] Śruti [that describe this], [e.g., Śvetāśvatara Upaniṣad 6.23,] ‘These discussed subjects are certainly revealed to the great soul who has pure bhakti to Deva, and as to Deva, so also to the guru,’ [Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 2.4.5,] ‘The Ātmā is to be heard about, to be contemplated, and to be deeply meditated upon,’ and so on, and in accord with the [statements in the] Smṛti [that describe this], [e.g., Varāha Purāṇa], ‘The grace of the guru is powerful. There is nothing more powerful than it. Still, to attain liberation, hearing and so forth [i.e., contemplation and meditation] are to be done.’”

Read on →

pradānavad eva tad uktam

atha guru-gamyatvaṁ guṇam upasaṁhartum ārabhyate | vidyā-pradeśeṣu śrūyate ‘yasya deve parā bhaktir yathā deve yathā gurau | tasyaite kathitā hy arthāh prakāśante mahātmanaḥ ||’ iti śvetāśvataropaniṣadi | ‘ācāryavān puruṣo veda’ iti ‘tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacched’ iti cānyatra | iha saṁśayaḥ | guru-labdhāc chravaṇāditaḥ phalaṁ guru-prasāda-sahitāt tasmād veti | tatra śravaṇāditaḥ phalābhidhānāt kiṁ tat-prasādeneti prāpte—
pradānavad eva tad uktam |
yathā prasannena guruṇā brahmāpti-hetuḥ śravaṇādi-sādhanaṁ dattaṁ tathaiva tat-prāpti-rūpaṁ phalaṁ bhavati | na tu śravaṇādi-mātreṇety āvaśyakam | tat-gurv-anugrahāvekṣaṇam uktam | pra-śabdaḥ prasādaṁ vyañjayati | āha caivaṁ śrī-bhagavān aravindākṣaḥ ‘ācāryopāsanaṁ śaucam’ iti | tathā ca tad-anugraha-sahitāc chravaṇāditas tat-prāptir iti |
(Vedānta-sūtra: 3.3.44)

“Now we begin to summarize the quality [of Brahman] of being attainable through the guru. In the sections [of the śāstra] regarding knowledge (vidyā) [of Brahman], it is heard in Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23), ‘These discussed subjects are certainly revealed to the great soul who has pure bhakti to Deva, and as to Deva, so also to the guru,’ and elsewhere [in Chāndogya Upaniṣad 6.14.2], ‘A person who has an ācārya knows [Brahman],’ and [in Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12]. ‘To know in depth that [i.e., Brahman], one should only approach a guru.’ In this regard there is a doubt: does the result [i.e., realization of Brahman] come just from hearing and so forth [i.e., along with contemplation and meditation upon Brahman, as described in BAU 2.4.5] received from the guru, or from that [i.e., from hearing from the guru, contemplating, and meditating] along with the grace of the guru?
“[A prima facie view is presented:] ‘In that regard, because of mention of the result [occurring just] by hearing and so forth [i.e., by contemplation and meditation], what [is the need] of his grace?’ When this [view] is encountered [i.e., in response to the aforementioned viewpoint, the author states the following sūtra]: ‘That [i.e., realization of Brahman] is stated to be exactly like a gracious gift’ (pradānavad eva tad uktam). As the cause of attainment of Brahman, that is, the sādhana of hearing [śāstra] and so forth, is given by the guru by grace, so exactly is the result in the form of attainment thereof [i.e., of Brahman, meaning, as the process is given by the guru, so the result is ultimately given by the guru as well], and it does not occur, rather, just by hearing and so forth [i.e., just by hearing, contemplating, and meditating upon Brahman by one’s own efforts]. Thus, there is necessity [of the guru’s grace in addition to performing the practices of hearing and so forth given by the guru]. Attention towards [receiving] the favor of the guru is described (uktam) [in the śāstra]. The prefix pra [in the word pradāna in the sūtra under discussion] alludes to grace [i.e., the goal, realization of Brahman, is not just a ‘gift’ (dāna) but a ‘gracious gift’ (pradāna), meaning, it is a gift given by the guru’s grace]. Lotus-eyed Śrī Bhagavān also says such [in BG 13.8], ‘Worship of the ācārya and purity [are fundamental elements of knowledge]’ (ācāryopasānaṁ śaucam). Thus, furthermore, attainment of that [i.e., Brahman] occurs as a result of hearing and so forth [i.e., contemplation and meditation] along with his [i.e., the guru’s] favor.”

Read on →

na karmāvibhāgād iti cen nānāditvāt

na karmāvibhāgād iti cen nānāditvāt |
(Vedānta-sūtra: 2.1.35)

“‘No, [Brahman cannot be said to be free from partiality or cruelty just by making reference to karma] because of the non-distinction of karma [from Brahman prior to the emanation of the universe].’ If this [objection is raised], [then to that it is said] no, [karma is not simply undivided prior to the emanation of the universe] because of [karma’s] being beginningless [i.e., because of karma’s becoming recurrently distinguished from Brahman in each successive emanation of the universe in accord with its state at the end of each previous emanation of the universe in a perpetual cycle without beginning].”

Read on →

so’yam upadeśo buddhy-arthaḥ

so’yam upadeśo buddhy-arthaḥ | sarvatra tadīyatva-jñānārthaḥ pādavat | pādo’sya viśvā bhūtāni ity atra yathā viśvasya bhagavat-pādatvopadeśas tadvat | evaṁ hi dveṣa-nihīnaṁ manas tat-pravaṇaṁ bhavati | na caivaṁ rāga-prāptir nihīnatva-buddher bādhakatvāt |
(Govinda-bhāṣya on Vedānta-sūtra: 3.2.34)

“This teaching [i.e., the teaching Chāndogya Upaniṣad 3.14.1, ‘All of this is verily Brahman’ (sarvaṁ khalv idaṁ Brahma)] is for the sake of understanding, that is, for the sake of awareness of belongingness to him (tadīyatva) in everything, like [his] foot, that is, as there is a teaching of the universe’s being the foot of Bhagavān here [in Ṛg-veda 10.90.3], ‘The existent universes are his foot.’ In this way completely free from enmity, the mind becomes intent upon him [i.e., on Bhagavān]. Also in this way [i.e., also by means of the aforementioned teaching that everything belongs to him] an occurrence of attachment (rāga) [to the universe in which one is situated, or anything within it] does not occur because of the annulling of that by understanding of the utter inferiority [of sāṁsārika existence and everything within it in comparison to Śrī Bhagavān himself].”

Read on →

anena jīvenātmanā’ iti tadīyoktāv idantā-nirdeśena tato

‘anena jīvenātmanā’ iti tadīyoktāv idantā-nirdeśena tato bhinnatve’py ātmatā-nirdeśena tad-ātmāṁśa-viśeṣatvena labdhasya bādarāyaṇa-samādhi-dṛṣṭa-yukter atyabhinnatā-rahitasya jīvātmano yad ekatvaṁ ‘tat tvam asi’ ity ādau jñātā, tad-aṁśa-bhūta-cid-rūpatvena samānākāratā | … yathā janma-prabhṛti kaścid gṛha-guhāvaruddhaḥ sūryaṁ vividiṣuḥ kathañcid gavākṣa-patitaṁ sūryāṁśu-kaṇaṁ darśayitvā kenacid upadiśyate ‘eṣa saḥ’ iti | etat tad-aṁśa-jyotiḥ-samānākāratayā tan-mahā-jyotir-maṇḍalam anusandhīyatām ity arthaḥ, tadvaj jīvasya tathā tad-aṁśatvaṁ ca tac-chakti-viśeṣa-siddhatvenaiva paramātma-sandarbhe sthāpayiṣyāmaḥ |
(Tattva Sandarbha: 52)

“The oneness (ekatva) [with the Para-tattva] which is known [from the statement in Chāndogya Upaniṣad 6.8.7], ‘You are that’ (tat tvam asi) of the jīvātma, who is not possessed of extreme non-distinctness (atyabhinnatā) [from the Para-tattva] as per the reason seen in the samādhi of Bādarāyaṇa [i.e., Śrī Vyāsadeva in SB 1.7.5] and [who] is apprehended as being a particular part (aṁśa) of his [i.e., the Para-tattva’s] self (ātmā) as per the designation of selfness (ātmatā) [in regard to the jīvātmā on the part of the Para-tattva] even while being distinct from him [i.e., from the Para-tattva] as per the designation of ‘this-ness’ (idantā) [in regard to the jīvātmā] in the statement [in Chāndogya Upaniṣad 6.3.2] of his [i.e., of the Para-tattva], ‘Entering [the realm of prakṛti] with this jīva-self (ātmā) [i.e., with this distinct entity known as the jīva who is a part of my self], I shall manifest names and forms,’ is being of the same constitution [lit., ‘form’] (samānākāratā) on account of [the jīvātmā’s] being an entity the form of which is consciousness that is an existent part (aṁśa) of him [i.e., of the Para-tattva; meaning, the oneness of the jīva with the Para-tattva is on account of the jīva being a part (aṁśa) of the Para-tattva that is conscious in constitution just as the Para-tattva is]. … As someone confined, beginning from birth, within a cavern in a house who wishes to know the sun, after having been shown a particle-ray of the sun that has somehow fallen through an air hole [into the cavern], is instructed by someone, ‘This is that [i.e., ‘This light you see here is the sun’], meaning, ‘Because of this [i.e., this sun-ray that you have seen] having the same constitution of light [as the sun] on account of [its] being a part (aṁśa) of that [i.e., of the sun], a vast orb of that light is to be conceived [i.e., you can acquire an understanding of what the sun is by imagining a vast orb made up of a huge number of the rays of light you see here], so [i.e., in a manner akin to the aforementioned method of instruction] we shall establish in Paramātma Sandarbha (18–46) the jīva’s similarly being a part (aṁśa) of him [i.e., of the Para-tattva] on account of [the jīva’s] being existent (siddha) as a particular śakti of his.”

Read on →

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ
tvayi sudhiyo’bhave dadhati bhāvam anuprabhavam |
katham anuvartatāṁ bhava-bhayaṁ tava yad bhrū-kuṭiḥ
sṛjati muhus trinemir abhavac-charaṇeṣu bhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.32)

[Translated according to Śrī Śrīdhara Svāmīpāda’s commentary:] “Understanding the ignorance as a consequence of your māyā among these human beings wherefrom repeated birth ensues, the wise foster bhāva [i.e., render service] profusely for you, Non-existence [i.e., you who are the cause of liberation from material existence]. How could your followers have any distress on account of [material] existence, since the furrowing of your brows—time (trinemi)—creates distress perpetually for those who are not in your shelter?”

Read on →

mahābhūtāny ahaṅkāro buddhir avyaktam eva ca |

mahābhūtāny ahaṁkāro buddhir avyaktam eva ca |
indriyāṇi daśaikaṁ ca pañca cendriya-gocarāḥ ||
icchā dveṣaḥ sukhaṁ duḥkhaṁ saṁghātaś cetanā dhṛtiḥ |
etat kṣetraṁ samāsena sa-vikāram udāhṛtam ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 13.5-6)

“The [five] gross elements (mahābhūtas), the ego (ahaṅkāra), the intellect (buddhi), the unmanifested [i.e., prakṛti], the ten senses and the one [additional one], the five objects of the senses, desire, aversion, happiness, suffering, the aggregate [i.e., the body], consciousness, and resolution—this in sum is said to be the field (kṣetra) along with its transformations.”

Read on →

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo

sa ya eṣo’ṇimaitadātmyam idaṁ sarvaṁ tat satyaṁ sa ātmā tat tvam asi śvetaketo … |
(Chāndogya Upaniṣad: 6.8.7)

“That which is this minuteness (aṇimā) [i.e., that which is the subtle basis of perceptible world]—this whole [perceptible world] is possessed of the nature of this [i.e., of this subtle-most existence]. That [i.e., that subtle-most existence which is the source of everything] is being (satya). That is the Self (Ātmā). You are that, O Śvetaketu.”

Read on →

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva

tad evaṁ tat-kratu-nyāyena ca śuddha-bhaktānām anyā gatir nāsty eva | śrutiś ca—‘yathā kratur asmin loke puruṣo bhavati, tathetaḥ pretya bhavati’ iti, kratur atra saṅkalpa iti bhāṣyakārāḥ | śruty-antaraṁ ca—‘sa yathā-kāmo bhavati, tat kratur bhavati | yat-kratur bhavati, tat karma kurute | yat karma kurute, tad abhisampadyate’ iti | anyac ca ‘yad yathā yathopāsate tad eva bhavanti’ iti | śrī-bhagavat-pratijñā ca—‘ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham’ iti | tathaiva brahma-vaivarte—‘yadi māṁ prāptum icchanti prāpnuvanty eva nānyathā’ iti | … tāḥ prati svayam abhyupagacchati—‘saṅkalpo viditaḥ sādhvyo …’ |
(Prīti Sandarbha: 51)

“Thus, in this way, by the ‘principle of like intention’ (tat-kratu-nyāya) [i.e., the principle that the result of a sacrifice will manifest in accord with the performer’s intention], pure bhaktas verily have no other attainment (gati) [i.e., they verily attain the prīti for Bhagavān that they aspire for along with a form, paraphernalia, service, and entrance into an abode of Bhagavān that are suited to that particular type of prīti]. The Śruti also [states this in Chāndogya Upaniṣad 3.14.1], ‘As is a living being’s intention (kratu) in this world, so the living being becomes upon departing from here.’ Here, [the word] ‘intention’ (kratu) means ‘resolve’ (saṅkalpa) according to the commentator [i.e., Śrī Śaṅkarācāryapāda]. Another Śruti [i.e., Bṛhadārayaṇka Upaniṣad 4.4.5] also [states this], ‘As is one’s desire, so is one’s intention. As is one’s intention, so is the action one performs, and as is the action one performs, so is that which one attains [i.e., the result].’ Elsewhere also [in Śatapatha Brāhmaṇa, 10.5.2.20], ‘As one worships [him], so indeed one becomes.’ Śrī Bhagavān’s vow as well [is stated in BG 4.11], ‘‘As they approach me, so exactly I reciprocate with them.’ Similarly in Brahma-vaivarta Purāṇa [it is also stated by Śrī Bhagavān], ‘If they desire to attain me, they certain attain [me] and not otherwise.‘ … Śrī Bhagavān himself affirms [this principle] before them [i.e., before the gopīs] in saṅkalpo viditaḥ sādhvyo … [i.e., SB 10.22.25–26].”

Read on →

Scroll to Top