Vidura-nīti

na hṛṣyaty ātma-sammāne nāvamānena tapyate

na hṛṣyaty ātma-sammāne nāvamānena tapyate |
gāṅgo hrada ivākṣobhyo yaḥ sa paṇḍita ucyate ||
(Mahābhārata: Udyoga-parva, Vidura-nīti, 27)

“One who does not delight in praise of oneself, is not troubled by dishonor, and is imperturbable like a lagoon on the Gaṅgā is said to be a wise person (paṇḍita).”

Read on →

na manuṣye guṇaḥ kaścid anyo dhanavatām api

na manuṣye guṇaḥ kaścid anyo dhanavatām api |
anāturatvād bhadraṁ te mṛta-kalpā hi rogiṇaḥ ||
(Mahābhārata: 5.36.65; Vidura-nīti)

“There is no other quality in a human being, including even affluence, that is more blessed than being healthy [lit., non-diseased]. The sickly are as though already dead.”

Read on →

vanaspater apakvāni phalāni pracinoti yaḥ

vanaspater apakvāni phalāni pracinoti yaḥ |
sa nāpnoti rasaṁ tebhyo bījaṁ cāsya vinaśyati ||
(Vidura-nīti; Subhāṣita-ratna-bhāṇḍāgāra)

“One who picks the unripened fruits of a tree does not get any juice (rasa) from them, and its [i.e., the tree’s] seed is also destroyed.”

Read on →

divasenaiva tat kuryāt yena rātrau sukhaṁ vaset

divasenaiva tat kuryāt yena rātrau sukhaṁ vaset |
yāvaj jīvaṁ ca tat kuryāt yena pretya sukhaṁ vaset ||
(Vidura-nītī: 136, 137)

“Do that during the day whereby you can pass the night in happiness, and do that throughout life whereby you can live in happiness hereafter.”

Read on →

anirvedaḥ śriyo mūlyaṁ duḥkha-nāśe sukhasya ca

anirvedaḥ śriyo mūlyaṁ duḥkha-nāśe sukhasya ca |
mahān bhavaty anirviṇṇaḥ sukhaṁ cātyantam aśnute ||
(Mahābhārata: 5.39.45; Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“Perseverance [lit., non-despondence] is the root of fortune, elimination of suffering, and happiness. One who is perseverant [alt., non-despondent] is great and enjoys the greatest happiness.”

Read on →

anāhūtaḥ praviśati

anāhūtaḥ praviśati apṛṣṭo bahu bhāṣate |
aviśvaste viśvasiti mūḍha-cetā narādhamaḥ ||
(Mahābhārata: 5.33.36; Vidura-nīti: 38; Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“One who enters uninvited, speaks at length without being asked, and trusts the untrustworthy is a fool and the lowest of men.”

Read on →

anubandhaṁ ca saṁprekṣya

anubandhaṁ ca saṁprekṣya vipākāṁś caiva karmaṇām |
utthānam ātmanaś caiva dhīraḥ kurvīta vā na vā ||
(Mahābhārata: 5.34.9; Vidura-nīti; Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“A wise person should act, or not [act], only after carefully considering the cause and effects [i.e., benefits and harm] of actions, as well as one’s own capacity [i.e., to perform the action].”

Read on →

anubandhān avekṣeta

anubandhān avekṣeta sānubandheṣu karmasu |
sampradhārya ca kurvīta na vegena samācaret ||
(Mahābhārata: 5.34.8; Vidura-nīti)

“One should act [only] after examining and deliberating upon the causes and effects of actions. One should not act out of impulse.”

Read on →

anartham arthataḥ paśyann

anartham arthataḥ paśyann arthaṁ caivāpy anarthataḥ |
indriyaiḥ prasṛto bālaḥ suduḥkhaṁ manyate sukham ||
(Mahābhārata: 5.34.59; Vidura-nīti: 213; cited in Mahāsubhāṣita-saṅgraha)

“Seeing anartha within artha and artha within anartha [i.e., seeing nonsense within sense and even sense within nonsense, misfortune within fortune and even fortune within misfortune, evil within good and even good within evil, etc.], the fool, pulled by the senses, considers great suffering to be happiness.”

Read on →

Scroll to Top