Hitopadeśa

utsave vyasane yuddhe durbhikṣe rāṣṭra-viplave

utsave vyasane yuddhe durbhikṣe rāṣṭra-viplave |
rāja-dvāre śmaśāne ca yas tiṣṭhati sa bāndhavaḥ ||
(Hitopadeśa: 4.67)

“One who stays [with you] in festivals, in adversity, in war, in famine, in revolutions of the state, at the gate of the king, and at the crematorium, is a friend.”

Read on →

śokārāti-bhaya-trāṇaṁ prīti-viśrambha-bhājanam

śokārāti-bhaya-trāṇaṁ prīti-viśrambha-bhājanam |
kena ratnam idaṁ sṛṣṭaṁ mitram ity akṣara-dvayam ||
(Hitopadeśa: 1.223)

“Who has created this gem composed of the two syllables “mi-tra” (“friend”)? A friend protects one from grief, enemies, and fear, and is a reservoir of affection and trust.”

Read on →

mātā mitraṁ pitā ceti svabhāvāt tratayaṁ hitam

mātā mitraṁ pitā ceti svabhāvāt tratayaṁ hitam |
kārya-kāraṇataś cānye bhavanti hita-buddhayaḥ ||
(Hitopadeśa: 1.35)

“Mother, friend, and father—these three by nature are kind [i.e., attentive to your best interests], whereas others are of kind disposition [towards you] because it is their duty [or, because they have some purpose or need of their own to fulfil].”

Read on →

ayaṁ nijaḥ paro veti gaṇanā laghu-cetasām

ayaṁ nijaḥ paro veti gaṇanā laghu-cetasām |
udāra-caritānāṁ tu vasudhaiva kuṭumbakam ||
(Hitopadeśa: Mitra-lābhaḥ, 71)

“‘This is mine,’ or ‘this is someone else’s,’ is the supposing of the small-minded, whereas for those of magnanimous character, the world itself is a family.”

Read on →

udyoginaṁ puruṣa-siṁham upaiti lakṣmīr

udyoginaṁ puruṣa-siṁham upaiti lakṣmīr
daivena deyam iti kāpuruṣā vadanti |
daivaṁ nihatya kuru pauruṣamātma-śaktyā
yatne kṛte yadi na sidhyati ko’tra doṣaḥ ||
(Hitopadeśa: 1.33)

“An endeavoring, lion-like person attains good fortune (lakṣmī). Wretches say, ‘Fortune must be given by destiny.’ Set aside destiny and exert yourself with your full energy. If you make an effort but are not successful, what fault is there in that?”

Read on →

na dharma-śāstraṁ paṭhatīti kāraṇaṁ

na dharma-śāstraṁ paṭhatīti kāraṇaṁ
na cāpi vedādhyayanaṁ durātmanaḥ |
svabhāva evātra tathātiricyate
yathā prakṛtyā madhuraṁ gavāṁ payaḥ ||
(Hitopadeśa: Mitra-lābha, 17)

“Neither reciting dharma-śāstras nor studying the Veda are means for [reforming] a wicked person. The svabhāva [i.e., one’s conditioned nature] alone prevails herein, just as cows milk is naturally sweet.”

Read on →

durjanena samaṁ sakhyaṁ vairaṁ cāpi na kārayet

durjanena samaṁ sakhyaṁ vairaṁ cāpi na kārayet |
uṣṇo dahati cāṅgāraḥ śīto kṛṣṇāyate karam ||
(Hitopadeśa: 3.81)

“Make neither friendship nor enmity with a wicked person, who is comparable to a piece of coal, which when hot burns your hand and when cold turns it black.”

Read on →

manasy anyad vacasy anyat karmaṇy anyad durātmanām

manasy anyad vacasy anyat karmaṇy anyad durātmanām |
manasy ekaṁ vacasy ekaṁ karmaṇy ekaṁ mahātmanām ||
(Hitopadeśa: 1.102)

“The wicked think one thing, say something else, and do yet another thing. Great souls think, say, and do one [and the same] thing.”

Read on →

anāgata-vidhātā ca pratyutpanna-matis tathā

anāgata-vidhātā ca pratyutpanna-matis tathā |
dvāv etau sukham edhete yad-bhaviṣyo vinaśyati ||
(Hitopadeśa: 4.6)

“A provisioner for the future and one endowed with presence of mind—these two certainly live happily. A fatalist [i.e., one who thinks, “Whatever will be will be; it is inevitable”] perishes.”

Read on →

Scroll to Top