Para-tattva

sākṣād-upāsanā-lakṣaṇas tad-bhedo’pi bahu-vidho darśyate

sākṣād-upāsanā-lakṣaṇas tad-bhedo’pi bahu-vidho darśyate | atra sāmmukhyaṁ dvividhaṁ—nirviśeṣamayaṁ saviśeṣamayaṁ ca | atra pūrvaṁ jñānam | uttaraṁ tu dvividham—ahaṅgrahopāsanā-rūpaṁ, bhakti-rūpaṁ ca | asya jñānasya lakṣaṇaṁ—‘jñānaṁ caikātmya-darśanam’ iti | abhedopāsanaṁ jñānam ity arthaḥ | tat-sādhana-prakāraś caivaṁ bahu-vidhas tatra tatroktaḥ | sa ca jñānam evocyate | tatra śravaṇaṁ śrī-pṛthu-sanat-kumāra-saṁvādādau draṣṭavyam | tad-anusāreṇa mananaṁ ca jñeyam | prathamataḥ śrotṝṇāṁ hi vivekas tāvān eva yāvatā jaḍātirikta-cin-mātraṁ vastūpasthitaṁ bhavati | tasmiṁś cin-mātre’pi vastuni ye viśeṣāḥ svarūpa-bhūta-śakti-siddhā bhagavattādi-rūpā vartante, tāṁs tu te vivektuṁ na kṣamante, yathā rajanī-khaṇḍini jyotiṣi jyotir-mātratve’pi ye maṇḍalāntar bahiś ca divya-vimānādi-paraspara-pṛthag-bhūta-raśmi-paramāṇu-rūpā viśeṣās tāṁś carma-cakṣuṣo na kṣamanta ity anvayaḥ, tadvat | pūrvavac ca yadi mahat-kṛpā-viśeṣeṇa divya-dṛṣṭitā bhavati, tadā viśeṣopalabdhiś ca bhavet | na cen, nirviśeṣa-cin-mātra-brahmānubhavena tal-līna eva bhavati | tathaiva nididhyāsanam api teṣām | tad yathā—‘sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir yadā jihāsur imam aṅga lokam | kāle ca deśe ca mano na sajjayet prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ || manaḥ sva-buddhyāmalayā niyamya kṣetra-jña etāṁ nilayet tam ātmani | ātmānam ātmany avarudhya dhīro labdhopaśāntir virameta kṛtyāt ||’
(Bhakti Sandarbha: 214–215)

“The division of that [i.e., of intentness (sāmmukhya) upon the Para-tattva] in the form of direct approach (upāsanā) [thereof] is shown [throughout the śāstras] to be of numerous types. In this regard, intentness (sāmmukhya) is [in general] of two types: [one] related to the unqualified [alt., non-differentiated] (nirviśeṣa) [aspect of the Para-tattva], and [the other] related to the qualified [alt., differentiated] (saviśeṣa) [aspect of the Para-tattva]. Herein, the former is [referred to] as jñāna. The latter, on the contrary, is of two types: ahaṅgrahopāsanā [i.e., taking oneself as the object worship in the approach], and that the form of which is [referred to as] bhakti. The characteristic of this [aforementioned type known as] jñāna is [described as follows by Bhagavān Śrī Kṛṣṇa in SB 11.19.21], ‘And vision of oneness [of the self with the Supreme Self] is [known as] jñāna,’ the meaning being that an approach (upāsanā) of non-distinction [between the self and Supreme Self, i.e., a form of upāsanā focused realization of this non-distinction] is [known as] jñāna.
“The manner of practice (sādhana) thereof, furthermore, is similarly said to be of many types in various places [throughout the śāstras]. That [i.e., jñāna-sādhana in various forms] also is called jñāna itself. Therein, hearing (śravaṇam) [i.e., the first part of the sādhana] is to be observed in the conversation of Śrī Pṛthu and Sanat-kumāra [described in the Fourth Canto of Śrīmad Bhāgavatam] and elsewhere. Contemplation (manana) in accord with that [i.e., with the hearing done in the first step] is also to be understood [i.e., should be understood as the second step in the process]. Firstly, listeners’ discernment reaches to the extent whereby the Existent constituted solely of consciousness distinct from matter [i.e., unqualified Brahman] is regarded [to exist]. [In this state] They are not able to discern in that Existent constituted solely of consciousness the qualities (viśeṣāḥ) existing [in that Existent] by virtue of [its] inherent potency (śakti) the forms of which are Bhagavattā [lit., ‘Bhagavān-ness,’ i.e., the quality of existing as Bhagavān] and so forth, just as those possessed [only] of eyes of flesh are not able to [discern] in the luminary constituted [solely] of light that is [known as] the sun [lit., ‘the dispeller of night,’ i.e., darkness] the qualities inside and outside the orb [thereof] in the form of divine airplanes and the like, and the mutually distinctly existent particles in the light-rays [thereof]. This is the purport [i.e., those who take up the path of jñāna and hear and contemplate the teachings related to it acquire an understanding of the existence of the Para-tattva such that they consider the Para-tattva to exist only without qualities (viśeṣa) and thus seek to realize the aspect of the Para-tattva known as unqualified (nirviśeṣa) Brahman rather than the qualified (saviśeṣa) aspect known as Bhagavān].
“Furthermore, as [was discussed] previously, if one [i.e., someone engaged in jñāna-sādhana] becomes endowed with divine vision by the special grace of a mahat [i.e., a bhakta-mahānta], then realization of the qualities (viśeṣāḥ) [of the Para-tattva, viz., Bhagavattā and so forth] shall also occur. If not, then by means of experience of Brahman as unqualified (nirviśeṣa) and constituted solely of consciousness one merely becomes absorbed in that [aspect of the Para-tattva without manifest qualities, viz., nirviśeṣa Brahman]. Their [i.e., jñāna-sādhakas’] meditation (nididhyāsanam) is also in the very same manner. That is [described in SB 2.2.15–16] as follows: ‘O dear one, when an ascetic, having become situated in a stable, comfortable posture, intends to leave this plane [i.e., body], he should not fix the mind on the time or the place. Having mastered the vital air, he should regulate the senses with the mind, regulate the mind with his own taintless intellect, merge this [i.e., the intellect] into the perceiver of the field (kṣetrajña), [merge] this [i.e., the perceiver of the field (kṣetrajña), meaning, the observer of the intellect] into the self (ātmā) [i.e., the pure jīva], merge the self (ātmā) [i.e., the pure jīva] into the Self (Ātmā) [i.e., Brahman], and, becoming steadfast and possessed of tranquility, [finally] withdraw from action [entirely, since there is nothing more for him to attain].’”

Read on →

namas tubhyaṁ bhagavate brahmaṇe paramātmane

namas tubhyaṁ bhagavate brahmaṇe paramātmane |
na yatra śrūyate māyā loka-sṛṣṭi-vikalpanā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.28.6; cited in Bhagavat Sandarbha: 28)

“Obeisance unto you, [who are perceived as] Bhagavān, Brahman, [and] Paramātmā, in whom Māyā, she possessed of the ability to arrange the emanation of the universe, is unheard of.”

Read on →

atra pūrvaṁ sandarbha-catuṣṭayena sambandho vyākhyātaḥ

atra pūrvaṁ sandarbha-catuṣṭayena sambandho vyākhyātaḥ | tatra pūrṇa-sanātana-paramānanda-lakṣaṇa-para-tattva-rūpaṁ sambandhi ca brahma paramātmā bhagavān iti tridhāvirbhāvatayā śabditam iti nirūpitam | tatra ca bhagavattvenaivāvirbhāvasya paramotkarṣaḥ pratipāditaḥ | prasaṅgena viṣṇv-ādyāś catuḥ-sanādyāś ca tad-avatārā darśitāḥ | sa ca bhagavān svayaṁ śrī-kṛṣṇa eveti nirdhāritam |
(Bhakti Sandarbha: 1)

“Here [i.e., in this Bhāgavata Sandarbha], previously, the sambandha [i.e., the relation of the referrer, viz., the text, Śrīmad Bhāgavatam, with its referent, the subject of the text] has been explained in [the first] four sandarbhas. Therein, the sambandhin [i.e., the sambandhi-tattva, the bearer of a relation with the text] in form the Para-tattva, who is classified as complete, eternal, paramount bliss, was referred to as per his threefold manifestations of Brahman, Paramātmā, and Bhagavān, and thus ascertained. Further therein, the supreme excellence of his manifestation as Bhagavān was established and concomitantly his avatāras beginning with Viṣṇu and the four Kumāras were shown. Also, that he, Bhagavān himself (svayam), is Śrī Kṛṣṇa was determined.”

Read on →

tad evaṁ sandarbha-catuṣṭayena sambandho vyākhyātaḥ

tad evaṁ sandarbha-catuṣṭayena sambandho vyākhyātaḥ | tasminn api sambandhe śrī-rādhā-mādhava-rūpeṇaiva prādurbhāvas tasya sambandhinaḥ paramaḥ prakarṣaḥ | etad-artham eva vyatāniṣamimāḥ sarvā api paripāṭīr iti pūrṇaḥ sambandhaḥ |
(Kṛṣṇa Sandarbha: 189)

“Thus, in this way, the sambandha [i.e., the relation of the referrer, viz., the text, Śrīmad Bhāgavatam, with its referent, the subject of the text] has been explained in [the first] four sandarbhas. Furthermore, in this sambandha, the supreme excellence of its sambandhi [i.e., its referent, lit., the bearer of a relation with the text, viz., the sambandhi-tattva] is specifically the manifestation with the form of Śrī Rādhā-Mādhava [i.e., among all the manifestations of the Para-tattva, which is the subject (viṣaya) taught in Śrīmad Bhāgavatam, the manifestation of Śrī Rādhā-Mādhava is supreme]. Only for this purpose [i.e., to establish this conclusion] all these methods [i.e., all the various means employed to establish this conclusion] were presented. Thus, [the discussion of] the sambandha is complete.”

Read on →

dharmaḥ projjhita-kaitavo’tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ

dharmaḥ projjhita-kaitavo’tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ
vedyaṁ vāstavam atra vastu śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam |
śrīmad-bhāgavate mahāmuni-kṛte kiṁ vāparair īśvaraḥ
sadyo hṛdy avarudhyate’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 1.1.2; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 10.396; Tattva Sandarbha: 19, 26, 50; Bhagavat Sandarbha: 84; Paramātma Sandarbha: 106, Bhakti Sandarbha: 106, 115, 217; Prīti Sandarbha: 16, 18, 73; Durgama-saṅgamanī-ṭīkā and Bhakti-sāra-pradarśinī-ṭīkā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.244)

“Here [i.e., in Śrīmad Bhāgavatam], for the sādhus who are free from envy, is the highest dharma wherein deceit is utterly rejected. Here is the Reality, the real object to be be known, which bestows the highest good and uproots the three miseries. What need is there of any other [śāstra] than this Śrīmad Bhāgavatam compiled by the best of the sages [i.e., Vedavyāsa]? [There is no such need because] Here Īśvara is bound within the heart by the fortunate who desire to serve immediately, from that [very] moment [they begin to listen].”

Read on →

anena jīvenātmanā’ iti tadīyoktāv idantā-nirdeśena tato

‘anena jīvenātmanā’ iti tadīyoktāv idantā-nirdeśena tato bhinnatve’py ātmatā-nirdeśena tad-ātmāṁśa-viśeṣatvena labdhasya bādarāyaṇa-samādhi-dṛṣṭa-yukter atyabhinnatā-rahitasya jīvātmano yad ekatvaṁ ‘tat tvam asi’ ity ādau jñātā, tad-aṁśa-bhūta-cid-rūpatvena samānākāratā | … yathā janma-prabhṛti kaścid gṛha-guhāvaruddhaḥ sūryaṁ vividiṣuḥ kathañcid gavākṣa-patitaṁ sūryāṁśu-kaṇaṁ darśayitvā kenacid upadiśyate ‘eṣa saḥ’ iti | etat tad-aṁśa-jyotiḥ-samānākāratayā tan-mahā-jyotir-maṇḍalam anusandhīyatām ity arthaḥ, tadvaj jīvasya tathā tad-aṁśatvaṁ ca tac-chakti-viśeṣa-siddhatvenaiva paramātma-sandarbhe sthāpayiṣyāmaḥ |
(Tattva Sandarbha: 52)

“The oneness (ekatva) [with the Para-tattva] which is known [from the statement in Chāndogya Upaniṣad 6.8.7], ‘You are that’ (tat tvam asi) of the jīvātma, who is not possessed of extreme non-distinctness (atyabhinnatā) [from the Para-tattva] as per the reason seen in the samādhi of Bādarāyaṇa [i.e., Śrī Vyāsadeva in SB 1.7.5] and [who] is apprehended as being a particular part (aṁśa) of his [i.e., the Para-tattva’s] self (ātmā) as per the designation of selfness (ātmatā) [in regard to the jīvātmā on the part of the Para-tattva] even while being distinct from him [i.e., from the Para-tattva] as per the designation of ‘this-ness’ (idantā) [in regard to the jīvātmā] in the statement [in Chāndogya Upaniṣad 6.3.2] of his [i.e., of the Para-tattva], ‘Entering [the realm of prakṛti] with this jīva-self (ātmā) [i.e., with this distinct entity known as the jīva who is a part of my self], I shall manifest names and forms,’ is being of the same constitution [lit., ‘form’] (samānākāratā) on account of [the jīvātmā’s] being an entity the form of which is consciousness that is an existent part (aṁśa) of him [i.e., of the Para-tattva; meaning, the oneness of the jīva with the Para-tattva is on account of the jīva being a part (aṁśa) of the Para-tattva that is conscious in constitution just as the Para-tattva is]. … As someone confined, beginning from birth, within a cavern in a house who wishes to know the sun, after having been shown a particle-ray of the sun that has somehow fallen through an air hole [into the cavern], is instructed by someone, ‘This is that [i.e., ‘This light you see here is the sun’], meaning, ‘Because of this [i.e., this sun-ray that you have seen] having the same constitution of light [as the sun] on account of [its] being a part (aṁśa) of that [i.e., of the sun], a vast orb of that light is to be conceived [i.e., you can acquire an understanding of what the sun is by imagining a vast orb made up of a huge number of the rays of light you see here], so [i.e., in a manner akin to the aforementioned method of instruction] we shall establish in Paramātma Sandarbha (18–46) the jīva’s similarly being a part (aṁśa) of him [i.e., of the Para-tattva] on account of [the jīva’s] being existent (siddha) as a particular śakti of his.”

Read on →

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ
tvayi sudhiyo’bhave dadhati bhāvam anuprabhavam |
katham anuvartatāṁ bhava-bhayaṁ tava yad bhrū-kuṭiḥ
sṛjati muhus trinemir abhavac-charaṇeṣu bhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.32)

[Translated according to Śrī Śrīdhara Svāmīpāda’s commentary:] “Understanding the ignorance as a consequence of your māyā among these human beings wherefrom repeated birth ensues, the wise foster bhāva [i.e., render service] profusely for you, Non-existence [i.e., you who are the cause of liberation from material existence]. How could your followers have any distress on account of [material] existence, since the furrowing of your brows—time (trinemi)—creates distress perpetually for those who are not in your shelter?”

Read on →

veda-gamyaḥ paraḥ śuddha iti me dhīyate matiḥ

veda-gamyaḥ paraḥ śuddha iti me dhīyate matiḥ ||
adhyātma-dhyāna-saṁbhūta-bhūtaṁ dīpavat sphuṭam |
jñānaṁ viddhi śubhācāre tena yānti parāṁ gatim ||
(Mahābhārata: 12.220.100)

“[Bhīṣmadeva:] The pure Supreme is knowable through the Veda. This is my firmly held view. O you of fine conduct, know knowledge (jñāna) to be that which is born of meditation related to the higher self and [self-] evident like a lamp. Thereby, one attains the supreme destination.”

Read on →

ekasyaiva viśeṣaṇa-bhedena tad-aviśiṣṭatvena ca pratipādanāt

ekasyaiva viśeṣaṇa-bhedena tad-aviśiṣṭatvena ca pratipādanāt tathaiva tat-tad-upāsaka-puruṣānubhava-bhedāc cāvirbhāva-nāmnor bheda … |
(Bhagavat Sandarbha: 4)

“Because of defining of the One [i.e., the Absolute Reality, both] with the distinction of [possessing] qualifiers and as being unqualified by them [i.e., as being unpossessed of any qualifiers], and so also because of difference in the experiences of persons who are worshippers of those [i.e., of those different aspects of the One, namely, the qualified aspect and the unqualified aspect], there is a difference in the names of the manifestations [of the One, the Absolute Reality, i.e., its qualified aspect is known as Bhagavān and its unqualified aspect is known as Brahman].”

Read on →

Scroll to Top