Tolerance

ghṛṣṭaṁ ghṛṣṭaṁ punar api punaś candanaṁ cāru-gandhaṁ

ghṛṣṭaṁ ghṛṣṭaṁ punar api punaś candanaṁ cāru-gandhaṁ
chinnaṁ chinnaṁ punar api punaḥ svādu caivekṣu-khaṇḍam |
dagdhaṁ dagdhaṁ punar api punaḥ kāścanaṁ kānta-varṇaṁ
prāṇānte’pi prakṛti-vikṛtir jāyate nottamānām ||
(Unknown source)

“Even when ground and ground,
Again and again,
Sandalwood has a beautiful fragrance.
Even when pressed and pressed,
Again and again,
Sugarcane has a sweet taste.
Even when smelted and smelted,
Again and again,
Gold has a beautiful color.
[Similarly,] Even at death
[alt., Even in the face of death],
No aberration in nature
Of the exalted arises.”

Read on →

ghṛṣṭaṁ ghṛṣṭaṁ punar api punaś candanaṁ cāru-gandhaṁ Read on →

tṛṇād api sunīcena

tṛṇād api sunīcena taror iva sahiṣṇunā |
amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ ||
(Padyāvalī: 32; cited in Bhakti Sandarbha: 269; Caitanya-caritāmṛta: 1.17.31, 3.6.239, 3.20.21)

“Hari is to be praised always
By one who is far lower than even grass,
Tolerant like a tree,
Undesirous of respect,
And respectful [to all as appropriate].”

Read on →

tṛṇād api sunīcena Read on →

tāḍanaṁ bhartsanaṁ kāmī bhogyatvena yathā striyaḥ

tāḍanaṁ bhartsanaṁ kāmī bhogyatvena yathā striyaḥ |
gṛhṇāti vaiṣṇavānāṁ ca tat-tad-grāhyaṁ tathā budhaiḥ ||
(Sanat-kumāra-saṁhitā: 112)

“As a debauchee considers the slapping and threatening of a woman enjoyable, so the wise accept what has to be accepted from the Vaiṣṇavas [even if it be chastisement, etc.].”

Read on →

tāḍanaṁ bhartsanaṁ kāmī bhogyatvena yathā striyaḥ Read on →

upakāriṣu yaḥ sādhuḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ

upakāriṣu yaḥ sādhuḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ |
apakāriṣu yaḥ sādhuḥ sa sādhuḥ sadbhir ucyate ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 7031)

“What sort of quality is the goodness of one who is good [only] to those who are helpful [to oneself]? One who is good [even] to those who are harmful [to oneself] is said to be good [i.e., a sādhu] by the wise.”

Read on →

upakāriṣu yaḥ sādhuḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ Read on →

apriya-vacanāṅgārair dagdho’pi na vipriyaṁ vadaty āryaḥ

apriya-vacanāṅgārair dagdho’pi na vipriyaṁ vadaty āryaḥ |
kiṁ dahyamānam agaru svabhāva-surabhiṁ parityajati ||
(Mahāsubhāṣita-saṅgraha: 2194)

“Even if burnt by the coals of unpleasant words, a noble person do not say something unpleasant [in response]. Does [even] a burning piece of aloewood give up its natural fragrance?”

Read on →

apriya-vacanāṅgārair dagdho’pi na vipriyaṁ vadaty āryaḥ Read on →

ativādāṁs titikṣeta

ativādāṁs titikṣeta nāvamanyeta kañcana |
na cemaṁ deham āśritya vairaṁ kurvīta kenacit ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.6.34)

“One should tolerate harsh speech and should not disrespect anyone [i.e., even those who disrespect oneself]. One should not take shelter of this [sāṁsārika] body and create enmity with anyone.”

Read on →

ativādāṁs titikṣeta Read on →

tat te’nukampāṁ susamīkṣamāṇo

tat te’nukampāṁ susamīkṣamāṇo
bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam |
hṛd-vāg-vapurbhir vidadhan namas te
jīveta yo mukti-pade sa dāya-bhāk ||
(Śrīmad Bhāgavatam 10.14.8)

“One who can perceive your grace fully and properly, endure the reactions to one’s own past actions, and live on offering obeisance unto you with mind, body, and words is an heir to the plane of mukti [i.e., freedom from ignorance and engagement in your eternal service].”

Read on →

tat te’nukampāṁ susamīkṣamāṇo Read on →

Scroll to Top