Svātma-pramodinī-ṭīkā

śrī-rūpeṇa prabala-karunā-śālinā darśitaṁ yan

śrī-rūpeṇa prabala-karunā-śālinā darśitaṁ yan
mādṛṅ-mugdha-prakṛti-janatā-śreyase rāga-vartma |
tasmin yeṣāṁ ratir atitarāṁ vartate sāra-bhājāṁ
teṣāṁ pādāmbuja-natimatī koṭiśas syāj janir me ||
(Svātma-pramodinī-ṭīkā on Ujjvala-nīlamaṇi: 15.260)

“May I receive crores of births
Filled with obeisances unto the lotus feet
Of those graspers of essence
Who have profound loving attachment (rati)
To the path of rāga
Shown for the sake of the highest benefit
Of the populace of erring temperament like myself
By the profoundly compassionate Śrī Rūpa.”

Read on →

na hi para-mata-khaṇḍanāya vādair

na hi para-mata-khaṇḍanāya vādair
na ca nija-mata-saṅgrahāya loke |
api tu nija-mano’valambanārthaṁ
param iha kila naḥ prayatna eṣaḥ ||
(Svātma-pramodinī-ṭīkā on Ujjvala-nīlamaṇi: 15.260)

“Neither for the sake of refuting the views of others with disputation, nor for the sake of consolidation of our own view in the world, this effort here of ours [i.e., this Svātma-pramodinī-ṭīkā, meaning, this commentary entitled ‘Delighting (pramodinī) one’s own (sva) self (ātma)’ on Ujjvala-nīlamaṇi] is only for the sake of support for our own mind [i.e., it has been written only for the purpose of supporting our own personal practice of absorbing the mind in worship of Śrī Kṛṣṇa].”

Read on →

mukhya-raseṣu purā yaḥ saṁkṣepeṇodito rahasyatvāt

mukhya-raseṣu purā yaḥ saṁkṣepeṇodito rahasyatvāt |
pṛthag eva bhakti-rasa-rāṭ sa vistareṇocyate madhuraḥ ||
(Ujjvala-nīlamaṇi: 1.2)

“Madhura [i.e., madhura-rasa], the king of bhakti-rasas, which was described [only] briefly [in Bhakti-rasāmṛta-sindhu] among the principal rasas because of its being confidential, is separately described elaborately [here in Ujjvala-nīlamaṇi].”

Read on →

Scroll to Top