Saṁskāra

śrīmad-gopāla-mantro’yaṁ naiva kiñcid apekṣate

śrīmad-gopāla-mantro’yaṁ naiva kiñcid apekṣate |
hṛn-mātra-spṛk phalaty eva spṛṣṭo hi dahano yathā ||
(Hari-bhakti-vilāsa: 17.260)
“This divine Gopāla-mantra does not depend on anything [i.e., any saṁskāra, such as the upanayana, or other means of purification, preparation, etc. (DDT: kiñcit saṁskārādikaṁ)]. Upon touching just the heart, it certainly produces results just as fire does upon being touched.”

Read on →

dvitīyaṁ prāpyānupūrvyāj janmopanayanaṁ dvijaḥ

dvitīyaṁ prāpyānupūrvyāj janmopanayanaṁ dvijaḥ |
vasan guru-kule dānto brahmādhīyīta cāhutaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.17.22)

“After receiving in sequence the second birth, the upanayana [-saṁskāra], and being invited [by a guru], a twice-born (dvija) should dwell in the house of the guru, be disciplined, and study the Veda.”

Read on →

janmanā brāhmaṇo jñeyaḥ saṁskārair dvija ucyate

janmanā brāhmaṇo jñeyaḥ saṁskārair dvija ucyate |
vidyayā yāti vipratvaṁ tribhiḥ śrotriya-lakṣaṇam ||
(Yājñavalkya; cited in Laghu Vaiṣṇava-toṣaṇī-ṭīkā and Vaiṣṇavānandinī-ṭīkā on Śrīmad Bhāgavatam: 10.16.2)

“One is to be known as a brāhmaṇa by birth. One is called a twice-born by saṁskāras. One attains vipratva [i.e., the status of being a vipra, a learned person] by learning. The characteristic of a śrotriya [i.e., one who is conversant in the Veda] is by these three [i.e., one who is born in a brāhmaṇa family, receives the necessary saṁskāras, and attains the necessary learning is accepted as being śrotriya, that is, conversant in the Vedas].”

Read on →

yasmin yasmiṁs tu viṣaye yo yo yāti viniścayam

yasmin yasmiṁs tu viṣaye yo yo yāti viniścayam |
sa tam evābhijānāti nānyaṁ bharata-sattama ||
yathā yathā ca paryeti loka-tantram asāravat |
tathā tathā virāgo’tra jāyate nātra saṁśayaḥ ||
evaṁ vyavasite loke bahu-doṣe yudhiṣṭhira |
ātma-mokṣa-nimittaṁ vai yateta matimān naraḥ ||
(Mahābhārata: 12.175.3–5)

“Whatever firm resolve one acquires in regard to whatever object—that alone one understands [to be truly beneficial], and not anything else, O best of the Bharatas. As far as one maturely recognizes [i.e., deliberates upon and thereby understands] the intrinsic nature of the world to be essenceless, so far detachment towards it arises. Of this there is no doubt. When the world is thus determined to be possessed of numerous defects, O Yudhiṣṭhra, an intelligent person shall certainly endeavor for the sake of liberation of the self.”

Read on →

bhaktā bhagavato ye tu sakāmāḥ svecchayākhilān

bhaktā bhagavato ye tu sakāmāḥ svecchayākhilān |
bhuñjānāḥ sukha-bhogāṁs te viśuddhā yānti tat-padam ||
vaikuṇṭhaṁ durlabhaṁ muktaiḥ sāndrānanda-cid-ātmakam |
niṣkāmā ye tu tad-bhaktā labhante sadya eva tat ||
(Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.1.13–14)

“Those desirous (sakāma) bhaktas of Bhagavān, however, who remain pure [even] while partaking by their own wish of all pleasant objects of experience, [eventually] attain his abode. Bhaktas of his who are desireless (niṣkāma), however, quickly attain that [abode,] Vaikuṇtha, constituted of intense bliss and consciousness, [which is] difficult to attain [even] for muktas.”

Read on →

yaḥ kenāpy atibhāgyena jāta-śraddho’sya sevane

yaḥ kenāpy atibhāgyena jāta-śraddho’sya sevane |
nātisakto na vairāgya-bhāg asyām adhikāry asau ||
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.14)

“One who by some sort of great fortune is possessed of śraddhā in his [i.e., Śrī Kṛṣṇa’s] service and is neither excessively attached nor possessed of non-attachment is a bearer of eligibility (adhikārī) for this [i.e., for vaidhī-bhakti].”

Read on →

tais tāny aghāni pūyante tapo-dāna-vratādibhiḥ

tais tāny aghāni pūyante tapo-dāna-vratādibhiḥ |
nādharmajaṁ tad-dhṛdayaṁ tad apīśāṅghri-sevayā ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 6.2.17)

“Those sins [i.e., sins both mild and severe] are destroyed by those austerities, charities, rites, and so forth [i.e., conventional forms of austerities, etc.]. The heart thereof, produced by adharma, is not. That too [i.e., the heart of those sins, however,] is [destroyed] by service to the feet of Īśa.”

Read on →

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhy anādī ubhāv api

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhy anādī ubhāv api |
vikārāṁś ca guṇāṁś caiva viddhi prakṛti-saṁbhavān ||
kārya-kāraṇa-kartṛtve hetuḥ prakṛtir ucyate |
puruṣaḥ sukha-duḥkhānāṁ bhoktṛtve hetur ucyate ||
puruṣaḥ prakṛti-stho hi bhuṅkte prakṛtijān guṇān |
kāraṇaṁ guṇa-saṅgo’sya sad-asad-yoni-janmasu ||
(Śrīmad Bhagavad-gītā: 13.19–21)

“Prakṛti and the puruṣa—for certain know both to be verily beginningless (anādi), and know the transformations (vikāras) and functions (guṇas) [thereof] to be born of prakṛti. Prakṛti is said to be the cause in regard to being the producer of effects and instruments. The puruṣa is said to be the cause in regard to being the experiencer of happinesses and sufferings. The puruṣa situated in prakṛti experiences the functions (guṇas) born of prakṛti amid births in high and low wombs, and his attachment to [these] functions (guṇas) is the cause [thereof].”

Read on →

pariṇāma-tāpa-saṁskāra-duḥkhair guṇa-vṛtti-virodhāc ca duḥkham eva sarvam vivekinaḥ

pariṇāma-tāpa-saṁskāra-duḥkhair guṇa-vṛtti-virodhāc ca duḥkham eva sarvam vivekinaḥ |
(Yoga-sūtra: 2.15)

“For one possessed of discernment, everything [i.e., all worldly experience] is verily suffering because of the sufferings of [i.e., caused by] transformation [i.e., karmic reactions, alt., invariable impermanence], [the] sorrow [ensuing from such transformation], and [the] saṁskāras [created thereby], and on account of the opposition in the functioning of the guṇas.”

Read on →

Scroll to Top