Parabrahman

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ

nṛṣu tava māyayā bhramam amīṣv avagatya bhṛśaṁ
tvayi sudhiyo’bhave dadhati bhāvam anuprabhavam |
katham anuvartatāṁ bhava-bhayaṁ tava yad bhrū-kuṭiḥ
sṛjati muhus trinemir abhavac-charaṇeṣu bhayam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.87.32)

[Translated according to Śrī Śrīdhara Svāmīpāda’s commentary:] “Understanding the ignorance as a consequence of your māyā among these human beings wherefrom repeated birth ensues, the wise foster bhāva [i.e., render service] profusely for you, Non-existence [i.e., you who are the cause of liberation from material existence]. How could your followers have any distress on account of [material] existence, since the furrowing of your brows—time (trinemi)—creates distress perpetually for those who are not in your shelter?”

Read on →

ayaṁ hi sarva-kalpānāṁ sadhrīcīno mato mama

ayaṁ hi sarva-kalpānāṁ sadhrīcīno mato mama |
mad-bhāvaḥ sarva-bhūteṣu mano-vāk-kāya-vṛttibhiḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.29.19; cited in Bhakti Sandarbha: 332)

“[Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] Indeed, this thought of me in all beings [performed] with the functions of the mind, speech, and body is considered by me to be the proper one among all processes.”

Read on →

aho bhāgyam aho bhāgyaṁ nanda-gopa-vrajaukasām

aho bhāgyam aho bhāgyaṁ nanda-gopa-vrajaukasām |
yan mitraṁ paramānandaṁ pūrṇaṁ brahma sanātanam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.14.32)

“Aho! The fortune! Aho! The fortune of the residents of Chief Nanda’s Vraja, whose eternal friend is the Complete Brahman, the highest bliss!”

Read on →

kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ

kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ |
tayor aikyaṁ paraṁ brahma kṛṣṇa ity abhidhīyate ||
(Mahābhārata: Udyoga-parva: 71.4; cited in Caitanya-caritāmṛta: 2.9.30 and Jīva Gosvāmī’s ṭīkā on Brahma-saṁhitā: 5.1)

“The word [i.e., root] kṛṣ is a signifier of existence, and [the suffix] ṇa is a signifier of bliss. The oneness of the two [i.e., of the referrents of kṛṣ and ṇa, that is, existence and bliss], Parabrahman, is thus referred to as Kṛṣṇa.”

Read on →

tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam

tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ brahmaṇy upaśamāśrayam
(Śrīmad Bhāgavatam: 11.3.21; cited in Hari-bhakti-vilāsa: 1.32; Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.97; Bhakti Sandarbha: 202, 238)

“Therefore [i.e., because there is no lasting fulfillment in saṁsāra and bhakti is the only means of crossing over saṁsāra], one who wishes to know the highest good should take shelter of a guru who is adept in śabda-brahman and Parabrahman, and is an abode of tranquility.”

Read on →

dve vidye veditavye tu

dve vidye veditavye tu śabda-brahma paraṁ ca yat |
śabda-brahmaṇi niṣṇātaḥ paraṁ brahmādhigacchati ||
(Amṛta-bindu Upaniṣad: 17; Brahma-bindu Upaniṣad: 17; Maitrāyaṇi Upaniṣad: 6.22)

“Two types of knowledge, however, are to be known: śabda-brahman and Parabrahman. One who is adept in śabda-brahman attains Parabrahman.”

Read on →

Scroll to Top